Mit Bindestrich ist die verbreitete Schreibweise (gemessen an der Zahl unterschiedlicher Tags). Es gibt allerdings ein paar ältere Ausnahmen, wie dein ‘name:ja_kana’ und auch ein paar ‘name:xy_rm’ anstelle von xy-Latn.
Der Großbuchstabe und die Abkürzungen stammen aus ISO 15924.
Es gibt hie und da Threads über die Transliteration japanischer Kanji nach chinesischer statt japanischer Lesart. Und zur Transliteration indischer Schriften (inkl. Thai) gibt’s auch so manches…
Prinzipiell hat der Mann ja recht, dass diese Straße so keinen Namen hat, aber die Methode das klarzumachen ist dann doch etwas kurios… (Revision 11 ist gemeint, ich werde das in Kürze ändern)
Meinst Du jetzt das noexit=no als einzige Änderung oder
den Kommentar "Standorte Ruhebänke " (im Zusammenhang mit obiger einzigen Änderung)
oder beides ;-))
Ich meinte das noexit=no mitten in einem durchgehenden secondary (konsequenterweise gehört es an jeden Node!), aber du hast recht, das andere ist auch gut zu wissen
sehr schön. Mit diesem name-tag Missbrauch ist die Neugier erst recht geweckt. Schicke grüne Kristalle…
Wenn man ein klein wenig recherchiert, kann man den korrekten name einsetzen, operator und description ergänzen.