Москва и Московская область (обсуждение)

Здравствуйте! Подскажите, что обозначают вот эти мелкие зеленые точки на карте ЛЭП Москвы? Некоторые из них отмечены как конкретные ТС с номером. ТП в расшифровке это трансформаторная подстанция или что-то иное?
Что же тогда обозначают пустые НЕподписанные зеленые точки? :open_mouth:

Есть ли карты лучше этой для просмотра ТЭЦ, ЛЭП, также заводов, свалок МОСКВЫ И МО? Эта показалась самой достоверной для ЛЭП: https://frexosm.ru/power/#10/55.7051/37.4585
Надеюсь на помощь в разъяснении :slight_smile:


Добрый день. Как обозначать место, где готовят еду только для доставки? Тут, например.

ничего лучше чем ваш вариант amenity=fast_food + delivery=only придумать не могу. Хотя, конечно, нет особых отличий от фабрики по производсту готовой еды (разница только в размерах производства).

Подстанции низшего звена (minor_distribution) они же трансформаторные будки. Если проставить напряжения, они раскрасятся.

Здравствуйте, коллеги! Пишу впервые, так что не пинайте, если не туда. В ОСМ рисовал немного, в основном в Вэйзе, поэтому прошу помощи, сам, боюсь, не потяну. В Мск на площади Савеловского вокзала изменилась схема движения - съезд с Бутырской из центра к вокзалу теперь только для автобусов (висит кирпич), похоже, симметричный съезд с направления в центр - тоже. У яндекса нарисовано верно, но спутниковых снимков еще нет.
Похожая ситуация в аэропорту Домодедово, там заработал новый паркинг и дороги немного перемещены.
Не знаю, принято ли здесь просить помощи, но сам, без актуальной подложки, сделать качественно не смогу, а портить карту не хочется.
Спасибо!

https://www.openstreetmap.org/way/125204843#map=16/55.8944/37.5747

  1. Если ГБОУ в виде аббревиатуры, то чего бы рядом СОШ раскрыто? К тому же оно тоже ГБОУ.
    https://www.openstreetmap.org/way/125200368
  2. А с какой стати школьные заборы стали носить гордоые имена учебных корпусов?
  1. ГБОУ я бы вообще убрал, название юрлица лучше в operator (тем более что оно одно на много корпусов/отделений)
  2. Вопрос к Сергею Семенычу. Несколько лет назад пообъединяли школы с детскими садами, превратив каждую из них - где в “корпуса”, где в “отделения”, а где и вообще непонятно во что.

Но учебный корпус это к зданию или к забору?
И вообще это же ref

не к зданию. Все бывшее образовательное учреждение корпусом обозвали. Так-то у слова “корпус” много значений (Кадетский корпус), не только привязанные к зданию. Но здесь использовано неудачно, на мой взгляд.

Не, никаких кадетских тут не катит.
https://slovar.cc/rus/ojegov/595228.html

В рассматриваемом случае корпус — это тупо именно здание. Не верю, что чиновники стали бы еще делить и территорию учреждения на какие-то части, пусть исторически и обусловленные.

Надо бы вообще снять школу с заборов в отношение, а “Учебный корпус” на здание, то есть номер его, а слова излишни. Теперь же это с институтами совсем похоже стало.

У заборов нет name, не переживай.

катит, катит https://slovar.cc/rus/ushakov/407369.html

а ты полазай по новым сайтам, увидишь, что есть (бувшие) школы из двух зданий, которые теперь вместе составляют Корпус такой-то

Да уж. В Зеленограде “корпус” — это святое слово.
https://sch618zg.mskobr.ru/info_edu/structure_and_controls/
https://sch618zg.mskobr.ru/info_edu/basics/

А вот в Москве не знают, что такое корпус.
Тут их нет:

Местонахождение корпусов: 
филиалов нет

https://sch1449sv.mskobr.ru/info_edu/basics/
А на соседней странице их пожалуйста:
https://sch1449sv.mskobr.ru/info_edu/structure_and_controls/

действительно, в Зелике совсем не так как в остальной Москве…

Бывает, что есть.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D0%A6%D0%BE%D1%8F_%D0%B2_%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B5

Это же памятник (С)

Как это правильно обозначить? maxweight=2.5? Или hgv:maxweight=2.5? Или как-то ещё?

что-то в духе hgv:conditional=destination @ (maxweight>2.5)

Снега нет, а они таки всё истоптали.
https://www.openstreetmap.org/#map=16/56.1127/37.3344

конкретно там снег есть, лично проверял ) и даже сейчас имеется https://sneg.today/tracks/gabo/