Preispitavanje potrebe za name:sr kod ćiriličnih naziva

Poz svima,
Kao što znate svi, imamo JOSM transliterator, a ja radim na Serbian-OSM-Lint alatu za popravljanje imena naziva po Srbiji. Ono što sam primetio u radu ovih par godina je da uporno forsiramo dodavanje name:sr taga bezuslovno, čak iako je name već tu, i istovetan je kao name:sr. I ja ga dodajem svuda, da se razumemo. Ali onda sam se zapitao - a zašto mi to radimo? Upućen sam u postojanje stranice WikiSerbia Nazivi gde je objašnjeno “kako”, ali me zanima da razumem “zašto”. Koliko ja sad, iz ove udaljenosti vidim:

  • ćirilicu treba da imamo u “name”-u (osim ako mesto lokalno ne koristi ćirilicu)
  • name:sr” treba da imamo kada “name” nije na srpskom
  • name:sr-Latn treba da imamo,
  • addr:city” i “addr:street” treba isto da imamo na ćirilici (“addr:housenumber” je malo škakljivo, ostavio bih ga za neku drugu temu)

Nije mi jasno zašto, ukoliko imamo “name” na ćirilici, dodajemo i “name:sr” isto na ćirilici, isti tekst. Vidim nekoliko mana ovog pristupa:

  • Korisnici prilikom novih unosa moraju da dodaju jedan tag nepotrebno više
  • Prilikom promena imena ulica, korisnici mogu da ostave đubre iza sebe (promene samo “name”, ostave “name:sr” i “name:sr-Latn”). Ne kažem da se ovo ne bi dešavalo i kada bismo imali samo “name:sr-Latn”, ali smanjuje se posao ispravke i verovatnoća da ljudi pogreše, a i imaće i manje posla na prvi pogled
  • Za nove ljude koji hoće nešto samo na brzinu da urade, ovo je korak koji može da ih odbije
  • Dodavanje istovetnog “name:sr” kao “name”, ne pomažemo geocoding-u apsolutno ni malo
  • Ne vidim zapravo nijednog data consumera kojem ovo pomaže? Da li neko zna neki?
  • Baza nam se povećava nepotrebno (najmanji od svih problema)
  • Koliko sam gledao zemlje koje ne koriste čist engleski alfabet (nemačka, japan, bugarska, rusija…), niko ne dodaje svoj jezik (“name:bg”, “name:ru”, “name:jp”, …) koji ima istu vrednost kao “name”. Da li neko zna neki primer?

Da li neko (ako se seća diskusija od pre mnogo godina) ili samo intuitivno može da objasni neke prednosti dupliranja stvari i dodavanja “name:sr” taga? Pitam u najboljoj nameri pošto deluje kompletno redudantan i vrlo lako ga je poluautomatizovano i dodati gde fali, i skloniti gde je isti kao “name”.

Razmišljam se da li možemo da dodamo “amandman:slight_smile: na postojeća pravila koji bi glasio:

Ovo sigurno zahteva širu diskusiju svih ovde, pa bih da čujem mišljenja. Dobra stvar je, šta god da odlučimo, ništa ne gubimo, pošto se bilo koja odluka može promeniti bez (velikih) tehničkih ulaganja.

Apsolutno se slažem sa tobom. I meni je više dosadilo da unosim name:sr, ali mi je već skoro postao rutina. Zaista bi bilo dobro da se postigne dogovor i da se izbaci iz upotrebe osim u slučajevima koje si naveo. Takođe sam se susretao sa đubretom kako si ga nazvao u vidu nepromenjenih name:sr i name:sr-Latn tagova. Izuzetak bi takođe trebalo da budu name tagovi koji sadrže srpski i naziv na nekom drugom jeziku, tj. višejezični name tagovi. Najsvežiji primer, koji sam i sam napravio, je Integrisani granični prelaz Preševo–Tabanovce https://www.openstreetmap.org/way/718351562, gde sam u tagu name stavio srpski ćirilični i makedonski naziv, ali sam takođe stavio name:sr i name:mk tagove kako bi kada se unese u pretragu, rezultat izlazio na jeziku korisnika bez onog drugog jezika.

name je uobičajeni podrazumevani naziv. Po pravilu tu stoji naziv kako je vidljiv na terenu, bez obzira na jezik. Jasnih pravila za njegovo popunjavanje nema i ona se menjaju od sredine do sredine.

name:sr je naziv na srpskom jeziku.

I tu je cela suština. name:sr je obavezno srpski jezik, a name može da bude i nešto drugo iako najčešće jeste srpski jezik.

Sadržaj name može da se određuje od slučaja do slučaja a i pravila kako se unosi. Recimo, u sredinama gde je značajan ili preovladavajući udeo stanovništva kome nije srpski jezik maternji u name može da stoji dvojezičan sadržaj ili čak samo na jeziku koji se koristi u toj sredini.

U name:sr uvek stoji naziv na srpskom jeziku.

Pravilo kako se popunjava name na nekom području može da se vremenom promeni. Za name:sr ne može da bude promene, to je uvek srpski jezik.

Što se mene tiče name i name:sr nije isto. Čak i ako je isti sadržaj to nije redundansa jer ta dva taga imaju različita značenja i različitu namenu.

Пре него што кренем у даљу филозофију, хоћу да кажем да је мој став да name:sr треба да остане јер је то нешто што би требало да знамо шта је и да се то може поуздано користити за добијање латинице.

Мени је занимљива ова твоја констатација.

Како њу оправдаваш. Ако се од name:sr једнозначно може добити name:sr-Latn, али не и обрнуто, зар не би било логично да оставимо name:sr а избацимо name:sr-Latn ?

Не морају. Већина корисника подешава свој рад ономе што се приказује на подразумеваном рендеру односно на https://www.openstreetmap.org и уноси само неопходно. Ако и унесу само основни назив неко други ће то допунити.

Ово је ствар техничке природе - односно контроле унетог. Рецимо, алати који су развијени уз додатак за ЈОСМ препознају овакве случајеве и нуде кориснику да исправи ако се тако нешто појави.

Ја сам става да ствари могу да се раде у више корака. Ти започнеш - ја завршим. Ти знаш трасу пута, унеси је. Онај зна његов назив - унеси га. Ја ћу да форматирам унете податке у траженом облику.

Ствар техничке природе, и по мом мишљењу није од важности за доношење наше одлуке. Колико сам разумео ни name:sr-Latn не решава у потпуности проблеме геокодинга, а за њега кажеш да треба да га имамо.

Мени је ово помогло да се уреди https://www.osmsrbija.iz.rs/map/#8/44.200/21.000 .

Србија је својим богатством “равноправних” писама у ситуацији која се не може поредити са другим земљама. Погледај ову тему - тек ће моја порука бити писана ћирилицом и то никоме не смета. Говоримо истим језиком и савршено се разумемо - а већину када касније и питаш не може да ти каже којим је писмом нешто било написано.

Да сумирам. Твој предлог да се не уписује name:sr ако је индентичан са name не могу да подржим из више разлога а пре свега јер је то једини чврст ослонац за који знамо да му је велика вероватноћа да је добро уписан. Из њега можемо да онда изводимо и латиницу и да знамо шта је у name (ово последње има више академски значај него практичан). Да може да се оспорава његово уношење - може, али не у већој мери од коришћења тага name:sr-Latn за који се предлаже да остане.
Кажеш да је лако уклонити name:sr ако је идентичан са name и ту се слажем. А да ли на основу name можеш да са поузданошћу да кажеш да би његова “српска верзија” била баш као name:sr (која је унета)?

Slažem se. Ta dva taga su različitih značenja i različitih namena. Niko to ne spori. Ali mi smo u državi Srbiji, srpski jezik je zvanični i različita značenja su izuzetak od pravila da se lokalni jezik drži u name-u. Ništa što si ti rekao ne daje neki argument da name:sr možemo da nemamo, AKO I SAMO AKO je istog značenja i iste namene kao i name. Tako da - slažem se sa svime što si rekao, ali ne vidim argument da name:sr treba da zadržimo i kada ima istu semantiku kao i name.

Stvar pragmatičnosti. Neki geocoderi ne rade transliteralizaciju i ingest-ovanje ovog taga može samo da im pomogne. Ovo dosta vuče na “don’t tag for renderder” (u ovom slučaju geocoder:D), ali mislim da je to naše bogatstvo koje imamo u ovom slučaju veliki problem - dovoljno smo različiti da moramo da imamo specijalno rukovanje, a previše smo mala zemlja da smo edge case o kome se ne vodi računa. name:sr-Latn je najprostija, najobičnija pragmatičnost koja postoji, ništa više. Jednog dana možda neće trebati, ali do tad…

U svakom slučaju, nisi mi dao ovde argument zašto ne treba izbrisati name:sr, ovo tvoje je bilo pitanje.

Poenta predloga je da neko drugi može da uloži svoje vreme da poboljša Srbiju na konstruktivnije načine od copy/paste-ovanja vrednosti jednog taga u drugi.

U svakom slučaju, nisi mi dao ovde argument zašto ne treba izbrisati name:sr, ovo je više bila konstatacija “ne moraš ti, ali neko drugi će”.

Ja sam potrošio prethodna dva meseca sa Serbian-OSM-Lintom da ispravim to što se nije kontrolisalo prethodnih par godina. Jako je naporno ići pogrešnu po pogrešnu ulicu i gledati šta je osoba koja je izmenila name/name:sr/name:sr-Latn (ili 2 od ovoga) želela da uradi. I ići unazad tražiti šta od dva različita naziva zapravo treba da ostane. A ni Aleksa nema dobra iskustva. Problemu se sa sadašnjim status quo-om ne vidi kraj. I ne bih baš rekao da je ovo tehnički problem, pošto editori nemaju podršku za ovo, a ne možemo se baš pouzdati da svi koriste tvoj JOSM dodatak.

U svakom slučaju, nisi mi dao ovde argument zašto ne treba izbrisati name:sr, ovde si samo prebacio problem na jedno slabo tehničko rešenje, a moj predlog pokušava da eliminiše problem (pa time i nepotrebno tehničko rešenje).

Ja tebe jako cenim kao kartografa, ali pogledaj svoj OSM history - imaš toliko mnogo promena, a eto poslednjih 50tak su preslovljavanje (i ko zna koliko ranije). Nemoj pogrešno da me shvatiš, i ja to isto radim!!!, dodavajući name:sr i trudeći se da name/name:sr/name:sr-Latn budu konzistentni. Neću da komentarišem tvoje vreme, tvoje je da radiš sa njim šta hoćeš, ali meni je bilo dosta praznog hoda (otud i ovaj predlog), bukvalno sam korisniji da radim BILO ŠTA drugo osim besomučnog formatiranja.

U svakom slučaju, nisi mi dao ovde argument zašto ne treba izbrisati name:sr, ovo je više bila konstatacija “ne moraš ti, ali neko drugi će” (kao malopre).

U pravu si, nije relevantno za donošenje odluke, ja sam pogrešio.

U svakom slučaju, nisi mi dao ovde argument zašto ne treba izbrisati name:sr, prosto jer nisam ni ja imao argument:)

Možeš li da pojasniš kako ti je pomoglo? Znamo da se name tag renderuje ako se name:sr ne nađe, tako da ne shvatam kako ti je pomoglo? Ako ne bismo imali name:sr (kada je isti kao name), bukvalno bi se funkcionalno mapa svela na isto.

Ovde nisam siguran da li si imao dobar argument, pošto nisam baš razumeo kako ti je pomoglo.

Blago nama, ali nekako si umešao latinicu u ovo. Pitanje je bilo za name i name:sr. Niko ne dovodi u pitanje da latinicu guramo u name/name:sr.

U svakom slučaju, nisi mi dao ovde argument zašto ne treba izbrisati name:sr, ovaj komentar je otišao u neki drugu stranu.

Ovo je najbliže nekom konkretnom argumentu, ali mislim da je pitanje kontradiktorno (i logički neispravno). Prvo, zašto me zanima da li je “name” srpska verzija imena? Da neće da postoji renderer koji neće renderovati ime entiteta ako nije na čistom srpskom? Može pomoć, da razumem pozadinu, možda nešto propuštam? Drugo, pretpostavimo da stvarno pobrišemo name:sr tamo gde je jednak sa name. Posle tog čina, odgovor je “da, moći ću da kažem sa pouzdanošću”. Sutra, kako se budu dodavali novi entiteti, pretpostavimo da se doda “name”, ali tako da je 1) na ćirilici, 2) a da nije na srpskom (koji su to nacionalne manjine - Bugari, Rusini, još neko?). Onda neću moći da kažem da je name “srpska verzija”, ali ne vidim kako je to različita situacija da neko doda isti takav name danas i ne doda name:sr? Da li ti danas možeš da kažeš da je “name” na srpskom (ako nema name:sr)? Da li danas možeš da imaš renderer koji crta samo srpska imena. Šta danas radiš ako primetiš name koje nije na srpskom? U današnjem svetu, ti bi došao, ostavio bi taj name na jeziku manjine i dodao name:sr. U novom modelu, uradio bi ISTO TO. Tako da - nadam se da sam pojasnio zašto pitanje nema smisla.

U svakom slučaju, nisi mi dao ovde argument zašto ne treba izbrisati name:sr, pošto isto ovo pitanje može da se postavi i danas i odgovor je isti. Moj predlog ne popravlja stvari u ovom domenu.

Nisam od svih onih replika video nijednu gde imaš ijedan argument zašto name:sr ne treba brisati. Probao sam da odgovorim najbolje što sam mogao na svaku i stvarno ne vidim ništa što bi mi reklo da name:sr treba da ostane (osim neke tradicije i onog “oduvek smo tako radili i eto šta nam fali”). I dalje mislim da mučimo i sebe i druge sa postojanjem (nepotrebnog) name:sr - nas što idemo okolo i dodajemo ga, a druge što imamo jedan (nepotreban) tag o kome moramo da mislimo.

Jasno mi je da ti je pozicija dosta tradicionalistička, ali možda te moji komentari bar još jednom daju na razmišljanje.

I ajde da vidimo jel ima još neko mišljenje na ovu temu:)

Бранко, ако овако завршаваш одговор питам се да ли има сврхе и даље разговарати :frowning:

Ако ми није одузета реч ја бих додао још мало.

Хајде да и прихватим твоје постављање ствари да ми морамо да се боримо да не урадиш нешто што си решио да урадиш, али прво морам да поставим реторичко питање: Да ли ти стварно сматраш да су твоји аргументи јаки?

Од свих изнетих аргумената за уклањање name:sr једино могу да прихватим потрошњу времена и повећање базе. Ни један од ова два аргумента, ни појединачно ни заједно, не оправдавају брисање name:sr који носи информацију:

  1. да је унос прегледан и да се називи сматрају коректним
  2. са довољно података за генерисање name:sr-Latn

Овде је, вероватно, у позадини нашег неспоразума питање о жељеној прецизности/тачности унетих подата и података генерисаних из њих, али о томе ни једна једина реч није речена. Ми још увек немамо договор како се попуњавају, и да ли треба да се попуњавају, наши тагови за рецимо страна имена (нпр. како би попунио за MAXI) и док се то не реши name:sr нам је и чувар поузданости података.

Да се разумемо: онога чега нема - без њега се може. Неће ОСМ пропасти ако се избрише name:sr, а неће ни процветати ако остане.

Nisam siguran šta ti je zasmetalo u mom odgovoru, ali nije mi namera da te “ućutkavam”, hteo sam samo da probam da uključimo i druge editore u diskusiju. Tako da - stvarno izvini puno ako se nisam izrazio najbolje!

I još jednom - trenutno stanje stvari ostaje dok se (eventualno) ovde velika većina editora ne dogovori u suprotno. Ništa ja nemam nameru da radim na svoju ruku, niti ti mene treba da odgovaraš od ovoga:) - ja sam taj koji treba ostale da ubeđuje!

I ako ikada uvedemo ovaj “amandman”, ideja bi bila izmeniti Wiki stranu i početi tako što ne unosimo nepotrebni “name:sr” (a ne izdivljati po OSM-u i izbrisati ga:). Ako se ovo ne pokaže loše za godinu-dve, onda možemo da pričamo o divljanju, i to možda prvo po okruzima. Ali, nebitno, kako sada stvari stoje, nema ni većine, i zato ja pokušavam da pozovem još ljudi da se uključi u diskusiju (ili tebi argumentima da promenim mišljenje:D).

Što se tiče MAXI-ja, baš interesantan primer (a može se primeniti na 80% POI-a po Beogradu bar što sam ja video). Šta je njemu name:sr? Ne znam ni ja.

Ako je “MAXI”, onda ga ne treba unositi, kao ni “name:sr-Latn” što ne treba unositi. Meni je ovo najkonzistentnije rešenje i najutemeljenije u realnosti.

Sa druge strane, ako je “МАКСИ”, onda:

  • ti Osmose javlja grešku 50601 - “Default and local language name not the same”.
  • on-the-ground rule ti kaže da je ime MAXI, a nigde se ne vidi “srpsko” ime МАКСИ
  • šta je onda name:sr-Latn, da li je “MAXI” ili “MAKSI” (jako čudna situacija)
  • u APR-u se nigde ne pominje reč “МАКСИ”, tako da je po meni upitno odakle ta srbizacija dolazi (a mi nismo Rusi da sve 1-1 prebacujemo na ćirilicu)

MAXI je naravno samo vrh ledenog brega za ove nazive. Šta ćeš raditi sa ovim:

  • “Roberto Baressi” (jel transliterizujemo po engleskim ili italijanskim pravilima),
  • “iService.rs” (ovo je ime prodavnice i sajt, ne verujem da su registrovali иСервис.рс"),
  • “BG RC” (verovatno skraćenica od Rent Car, jel je treba na ćirilici kao “РЦ” ili prevesti skraćenicu kao Изнајмљивање Кола, pa onda transliterizovati?),
  • “Kebab Istanbul” (ovde je transliteralizacija prosta pošto je “истанбул” i na srpskom, ali da je bio neki drugi grad koji ima well-known prevod u srpskom, npr. “Gyros Athens”, jel bismo to prevodili kao “гирос атенс” ili kao “гирос атина”),
  • “Attitude”,
  • “She beauty”,
  • “ZeromaX facility management”,
  • “Superstuff”,
  • “Hair studio Srđan Kuljanin”,
  • “Delicious 82”,
  • “Zara light”,

A ovo nisu primeri koje sam morao da tražim puno, ovo je sve došli iz JEDNOG mog obilaska 4 zgrade u Belvilu!!! Jednog:)

Zato mislim da Maxi treba da bude… Maxi (inače ulazimo u razne nepotrebne lingvistističke, organizacione, tehničke i geocoding probleme). Tj. da ne postoji name:sr za njega.

Nisam siguran da li je ovo najbolje mesto za ovu diskusiju (mada nisam rekao u naslovu teme da se misli na ulice samo, tako da možda i jeste:) Kažem ovo, zato što, ako smatraš da mu je name:sr МАКСИ, to ne menja ovaj amandman (u novom svetu bi prosto dodao “name:sr” pošto nije isto kao “name”). Ako smatraš da je name:sr “MAXI” (npr. kao ja), onda ne dodaješ name:sr (ni danas ni posle amandmana). Hoće reći, problem mi se čini ortogonalan i nezavisan na ovaj amandman, ali možda je bitno i ovo protresti, nisam pametan.

Ako imaš name i name:sr tačno znaš šta je šta čak i ako imaju isti sadržaj.

Ako imaš samo name onda ne znaš da li je to name zato što nema potrebe da postoji i name:sr jer je isto ili zato što niko još nije dodao i name:sr koje treba da bude različito. Naravno, pričam o mašinskoj obradi.

Zato treba name:sr jer se otklanja svaka dilema.

U svakom slučaju, brisanje name:sr ne dolazi u obzir. Ko misli da ne treba ne mora da ga unosi ali da obriše to što je je neko drugi uneo, to je vandalizam.