Unverpackt-Läden

Griaß eich,
haben wir schon etwas zu den Unverpackt-Läden? Gibt es einen Tag?

Hier gibt es eine Übersicht der Läden und eine Karte des Konkurrenten: https://nur-positive-nachrichten.de/positive-nachrichten/unverpackt-laeden-einkaufen-ohne-muell-zu-verbrauchen

Also, einen eigene Tag / Wiki-Beschreibung gibt es wohl noch nicht. Meist sind diese Läden als shop=convenience getaggt und in “description” der Hinweis auf unverpackte Lebensmittel. Hier mein einziger Laden, den ich kenne. Dies ist aber nicht zufriedenstellend, da schlecht auswertbar. Gibt es Einwände, wenn man hier das Tag

hinzufügen würde?

unpacked ist sprachlich keine gute Lösung.

Alternativvorschlag: zero waste

Der Begriff wird in GB, USA, Kanada und bei uns verwendet. Vermutlich auch andernorts, aber da hab ich nicht weiter gesucht.

Da hast du natürlich recht. “Zero waste”, also “Null Abfall” oder “Verschwendungsfrei” wäre ein international anerkannter Begriff.
Ich glaube, hier sollten wir nicht nur auf die kleinen “Convenience” - Läden schauen, sondern das als eigenen Tag, verwendbar für alle shops, im OSM Wiki beschreiben. Ich möchte jedoch noch kein Proposal daraus machen. Also als ergänzendes Tag zum Shop:

zero_waste=yes,only

Auf “no” kann man, glaube ich, verzichten.

Ich kann gerne demnächst eine kurze Wiki Beschreibung erstellen.
P.S. Ich habe noch ein Proposal gefunden.

+1 Gibt’s auch schon 6x als key: https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=zero_waste#keys

url korrigiert

bulk_purchase über 1600 Verwendungen :sunglasses:
Kurze Diskussion dazu

Gruß Thomas

hier ist meiner, auch nicht spezifisch: https://www.openstreetmap.org/node/3753966633
zero waste stimmt allerdings nicht ganz, jedenfalls nicht bei diesem.

Ich finde bulk purchase irreführend. Das heißt Großeinkauf. Mindestens in den USA wurde (wird vermutlich noch) da auch gern in Plastiktüten verpackt, nachdem man sich die Menge seiner Wahl aus großen Behältern genommen hat.

Von dem low waste Proposal halte ich nicht viel, weil es so unklar ist. Low waste wäre für mich z.B. auch ein Café, das Pfandbecher für Kaffee zum Mitnehmen hat. Aber bei so einem unklaren Tag kommen wir dann nicht richtig weiter.

Zu Unverpacktläden bringt man seine Behälter ja am besten mit. Man will sich ja nicht jedes Mal Beutel oder Gläser kaufen. Viele der Läden sind klein und auch deswegen finde ich bulk purchase für diese Geschäfte ganz unglücklich. Das zero waste Konzept ist relativ neu, bulk purchase gibt es schon viel länger und da gibt es nur keine festen Packungsgrößen, gut möglich, dass zero waste auch Anregungen von dort übernommen hat. Denn auch zero waste Läden haben wahrscheinlich keine festen Packungsgrößen (also in meiner Stadt nicht), was ja auch zur Vermeidung von Verschwendung beiträgt.

Ich finde das tagging mit bulk_purchase (Großabnehmer…) für einen kleinen Laden nicht korrekt. Die Beschreibung sagt zwar, es wäre auch für shop=convenience anzuwenden, aber stimme dem NICHT zu. Hier wird der typische Großhandel beschrieben! Da kann es natürlich viele Produkte ohne Verpackung geben. Der Einzelhandel als Abnehmer muss sich also um die Verpackung zum Transport kümmern um es dann ggf unverpackt weiter zu verkaufen. Die Tagging-Beschreibung ist imho irreführend!

In der englischen Version https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bulk_purchase ist sogar der wiki-Eintrgag verlinkt, der sagt:

Bulk purchasing is the purchase of much larger quantities than the usual, for a unit price that is lower than the usual.

Also eher kein spezifischer Bezug zu “unverpackt”.

Das Tag “bulk_purchase” ist vielleicht nicht perfekt gewählt, aber eigentlich haben wir hier doch eine für OSM-Verhältnisse perfekte Situation:

  • sowohl bulk_purchase als auch das eventuell damit verwechselte “wholesale” sind im Wiki dokumentiert und klar voreinander abgegrenzt (Unverpackt vs. Großhandel)
  • beide Tags werden recht häufig verwendet
  • es gibt bereits eine Anwendung die “bulk_purchase” auswertet

In meinen Augen macht es absolut keinen Sinn, hier jetzt über Umdefinitionen zu reden, das macht die Sache nur undurchschaubar. Wenn ein (dann komplett neues) Tag für Unverpackt-Läden eingeführt werden soll, dann geht das auf Grund der häufigen Verwendung nur durch ein akzeptiertes Proposal.

Mir erscheint “bulk_purchase” auch missverstaendlich und auch ich finde Gefallen am Tag “zero_waste” (ebenfalls mit den Attributen “yes” und “only”).

Ich war neugierig und habe mal geschaut, wo der Tag verwendet wird: Frankreich und Belgien, ansonsten nur vereinzelt. In den USA habe ich Beispiele für die klassischen bulk purchase Geschäfte gefunden, in GB nur wenige Beispiele.

Nun frage ich mich, für was er genau dort verwendet wird. Leider reichen meine Sprachkenntnisse nicht aus, um das hinreichend zu verstehen.

Auf den ganzen amerikanischen Kontinenten gibt es gerade mal 17 Verwendungen. Mehr als die Hälfte sind auf den ersten Blick “Unverpackt” Läden, ein einzelner klingt mir eher nach Großhandel. Wie kommst du auf Belgien, da zähle ich nur ungefähr 10 Objekte.

Dass das “bulk_purchase” Tag im großen und ganzen richtig verwendet wird zeigt aber auch die Tatsache, dass 90% der Läden ein “organic” Tag haben - Bio-Ware ist typisch für das “Unverpackt” Konzept aber nicht so sehr für Großhandel (wholesale und organic gibt es gerade 5 Mal zusammen)

Mein Fehler. Es ist ein Cluster auf der französischen Seite der belgischen Grenze.

Hm. Also da haben wir unterschiedliche Vorstellungen von “richtig”. Mich erinnert es daran, dass wir im Deutschen ein Mobiltelefon als Handy bezeichnen. Ein englischer Begriff, der etwas anderes bedeutet. Aber so einen Übersetzungsfehler, der sich hier etabliert hat, würden wir keiner internationalen Gemeinschaft aufzwingen wollen, hoffe ich.

Ich kenne die Situation in Frankreich nicht. Vielleicht ist das ein Übersetzungsfehler. Vielleicht gibt es dort größere Läden, die Bioware unverpackt verkaufen (was sehr gut und vernünftig wäre) sodass der Tag tatsächlich passt.

Ich muss meine Meinung etwas korrigieren. @Anne Linux und ich meinten Einkäufsmöglichkeiten ohne Verpackung, die in diesem Video gut beschrieben werden. Bulk Purchase Läden sind erstmal Läden, die 1. Waren als Großpackungen (und damit billiger) verkaufen und 2. Waren in loser Form verkaufen, Verpackung (auch Plastik) kann gestellt werden oder der Kunde hat entsprechendes mitgebracht. Dazu dieses Video.
Irgendwie passt das noch nicht zusammen für die kleinen, erst in den letzten Jahren etablierten Geschäfte, die Lebensmittel ohne Verpackung verkaufen. Aber hier ( in DE) hat sich der Begriff Bulk Shopping irgendwie gedreht und es gilt tatsächlich für den Verkauf verpackungsfrei.
Wenn man diesen Begriff (bulk_purchase) also anwendet, gilt das sowohl für den Großhandel (z.B Metro), wo es imho hingehört, als auch für den kleinen Einzelhändler, der verpackungsfrei Waren verkauft.
Aber die Begriffe “bulk (purchase)” und “zero waste” sind bei Recherche immer wieder verwoben, und ich sehe darin doch zwei unterschiedliche Verkaufsformen, worüber man sich streiten kann. (Verbilligter Verkauf über Menge, tlw. verpackungsfrei vs. Kleinmengen, (unter ökologischen Gesichtspunkten - kundenorientiert) verpackungsfrei).
Ich persönlich weigere mich, meinen kleinen Laden, den ich kenne, mit “bulk_purchase” zu taggen. Dazu ist das Angebot zu gering. Man spart hier nichts.
Also, ich wäre auch für die Einführung eines 2. Tags (zero_waste), der anwendbar wäre auf den Einzelhandel in DACH, obwohl sich das vielleicht etwas kompliziert anhört, aber es geht um 2 Verkaufs-Prinzipien und damit wären 2 Tags gerechtfertigt.
P.S.: Imho müsste die Wiki-Beschreibung für bulk_purchase korrigiert werden. Hier entsteht der Eindruck, es ginge um das ökologische Weglassen von Verpackung, was dort nur tlw. stimmt.
Erg. Typo korrigiert

Beim Laden hier am Ort ist es genauso. Der verkauft neben losen Grundnahrungsmitteln recht spezielle Sachen. Z.B. Ökoreinigunsmittel oder Zahnputztabletten, damit man keine Zahnpasta aus Plastiktuben mehr hat nebst plastikfreien Zahnbürsten.

Ich denke auch, dass zero waste und bulk purchase verschiedene Konzepte sind. Das kann natürlich in einem Laden stattfinden, muss aber nicht.

Ein allgemeineres Problem mit dem Tag ist, dass in De ja eigentlich fast alle Läden irgendetwas lose, meist Obst und Gemüse, anbieten. So müssten nach aktueller Definition ja 95% aller Lebensmittelläden zero_waste=yes als Tag bekommen.

Aber bei “organic” oder “fairtade” ist das ja auch schon so, es gibt praktisch keine Läden, die nicht irgendetwas in Bio oder Fair anbieten und so eine “yes” bekommen können.

Zitat “Nicht jeder Supermarkt, der Bananen ohne Plastikbeutel verkauft, ist ein Unverpackt-/Lose-Laden.”
Man kann in den Beschreibungen natürlich noch die Begriffe: “mostly” und “few” ergänzen.
Für eine Suche über Overpass spielt das keine Rolle. (zero_waste=* or "bulk_purchase=*).
Ich bin stark der Meinung, die Wiki Beschreibung für “bulk_purchase” ist nicht korrekt, und da es noch kein Proposal durchlaufen hat, darf man dort noch gerne was korrigieren, natürlich über der Diskussionsseite kommunizierend.

P.S. Habe gerade hier auf der Wikiseite vorläufige Änderungen ergänzt, die noch ausdiskutiert werden müssen und natürlich schnell wieder rückgängig gemacht werden können.
P.P.S Hier ist auch Thomas gefragt, als Wiki-DE Eintrager.

Großhandel wie Metro ist wholesale, bulk ist lose bzw. auch Schüttgut. Ggf. könnte man auch “loose” verwenden?