Neues Tool zur GPS Track Analyse: TrackGuru

Hübsch.

2 Bemerkungen:

  • “Starten durch Doppelklick auf trackguru.jar” ist stark Gui-lastig (Windows?). Ein zusätzliches “oder java -jar trackguru.jar” wäre mMn angemessen

  • Leider - noch? - alles in deutsch. Daher nicht international verwendbar - und somit kein Plätzchen in der Software Watchlist :frowning:

Gruss
walter

Beides hängt damit zusammen, daß der TrackGuru primär als empfehlbar für deutschsprachige Einsteiger gedacht ist. Es war grade der Umstand daß die meisten der vorhandenen Tools nur auf Englisch sind, der mich bewegt hat was neues zu bauen. Von daher habe ich - wie Deine Antwort zeigt völlig richtig :slight_smile: - angenommen daß der Anfänger lieber den Doppelklick macht während Experten wie Du wissen, daß man so ein .jar auch von der Kommandozeile starten kann. Habe den Hinweis aufgenommen.

Eine Internationalisierung ist langfristig geplant - muß mir aber erst mal was dazu überlegen, nachdem mir mein altes Übersetzungskonzept nicht mehr gefällt. :slight_smile:

Bei mir bewirkt der Doppelklick nichts.

System: WIN10 pro, Java Version 8/211. Man erahnt, dass sich ein Fenster öffnen will, was aber sofort wieder "zusammenfällt.

Gibt es eine Ferndiagnose?

P.S. Mit der Kommandozeile scheint es zu funktionieren.

PPS: übrigens vielen Dank - das Programm kann genau das, was ich brauche!

Dann wird als öffnendes Programm für die Extension jar java.exe oder javaw.exe ohne Parameter -jar verwendet.
Es reicht übrigens, einen Link auf TrackGuru.jar mit dem Kommando javaw -jar \trackguru.jar auf dem Desktop anzulegen.
Dann muss man weder das Kommando eintippen noch in das Trackguru-Verzeichnis wechseln.

Du bist echt gemein. :slight_smile:

Seit Du das Thema Internationalisierung angesprochen hast, ging es mir durch den Kopf und jetzt habe ich es vorzeitig gelöst. :slight_smile:

Englische Version kommt demnächst…

Nö, wollte ich net.

Eine rein englische Version wäre kein Problem gewesen, aber eine rein deutsche leider doch. Unsere “Kunden” sind halt international.

Ok, dann schaun mer mal ob es bis zum nächen Wochenende hinhaut.

Gruss
walter

Meine “Kunden” sind des Englischen meist nicht sonderlich mächtig, deswegen war erst mal eine deutsche Version wichtig.

Aber in der Version 0.65 spricht TrackGuru jetzt gleichermaßen Deutsch und Englisch. (Hatte schon wieder ganz vergessen was es für eine Schweinearbeit ist, selbst in einer kleinen Applikation wie dem Guru alle Texte zu finden und zu übersetzen.)

Ist zwar zu spät, aber als genereller Hinweis: Deshalb lagert man in Java Texte gern in Ressourcen aus.
Außerdem weiß ich jetzt, was in 0.65 neu ist :).

Danke für den Hinweis. Ich baue seit ca. 25 Jahren beruflich graphische Oberflächen. :slight_smile:

Das stumpfe Auslagern von Texten ist genauso viel Arbeit und macht den Code unlesbar, weil man für jeden Text erst woanders suchen und nachschlagen muß was das eigentlich bedeutet. Deshalb mußte was intelligenteres her, aber egal welche Lösung, es muß immer für jeden einzelnen Text eingebaut werden.

Das ist Ansichtssache. Man hätte dann aber die resource-Datei auch jemand anders zum Übersetzen geben können ;).

Hätte man. Wobei es bedeutend länger gedauert hätte jemand dafür zu finden als es einfach zu übersetzen. Englisch ist jetzt nicht wirklich ein Problem. Und falls sich jemand eine weitere Sprache wünscht, kann er eine Datei zum Übersetzen haben. :slight_smile:

Wie war das nochmals mit der Henne und dem Ei? :wink:

Danke und Gruss
walter

ps: am Sa/So ist das Teil drin.

Hmm, ich gehe mal nicht davon aus, dass du bei der Technik von vor 25 Jahren stehen geblieben bist, und würde mich hier über eine argumentativ nachvollziehbare Äußerung anstatt einer Verallgemeinerung freuen :wink:

Wahllos einfach nur ein Beispiel aus der Google Suche gegriffen: create a multiple lanuages (web) application
Wenn man seine keys gut strukturiert (ui.dialogA.button.OK), dann wird einem sofort klar, um welche Vertextung es sich handelt, und in einer vernünftigen IDE sogar beim Mouseover oder in einem MessageEditor direkt die Vertextung angezeigt. Und ja, es gibt natürlich den Punkt, wo man auch mit guten keys nicht weiterkommt: Thema längere Absätze/Freitext, usw.

Da ich diese Diskussion quasi vom Zaun gebrochen habe, möchte ich doch dafür plädieren, das nicht zu weit zu treiben.
Da baut sich jemand ein Tool zusammen, da ihn die bestehenden nicht befriedigen und stellt das auch noch anderen mit nicht unerheblichem Aufwand zur Verfügung. Für sich selbst hätte er bestimmt keine Webseite und auch keine Übersetzung gebraucht. Dann darf er es auch nach seinem Gusto entwickeln, den Ehrgeiz “wenn, dann was Gescheites” inbegriffen.

Abgesehen davon halte ich dieses Forum nicht prädestiniert für Diskussionen über gute Programmierpraktiken. Der eine oder andere Blick über den OSM-Zaun ist schon ganz nett - ich habe hier schon manche Themen interessiert mitverfolgt, auf die ich im Leben sonst nie gekommen wäre - aber wenn es geht mit Maßen :).

Klar, ich hätte ihm (Nop) auch direkt eine Mail schreiben können. Ich halte es hier aber im Kontext trotzdem für sinnvoll: vielleicht stolpert ja auch ein anderer potentieller OSM Softwareentwickler (mit Java) hier drüber :wink:
Und keine Sorge, ich kann seine bisherige Argumentation durchaus sehr gut nachvollziehen.

Zeit die Diskussion zu beenden, vielelicht mit einem Verweis auf die erste Zeile meiner Signatur. Wir können sie gerne aus konkretem Anlaß wieder aufgreifen sobald jemand eine weitere Sprache übersetzen will. :slight_smile:

Mich würde es viel mehr interessieren ob TrackGuru für Euch funktioniert oder wo sich noch Bugs versteckt haben.

Ich verwende es inzwischen als erste Anlaufstelle für meine Tracks (schon um die Bugs zu entdecken :D), da es im jetzigen Ausbau im Wesentlichen alles kann, was ich brauche.
Die Ankündigung, erste Erfahrungen und allgemeine Anmerkungen hier im Forum sind ok, aber ansonsten ist mMn das TrackGuru-Forum oder ggf. PN der geeignete Kanal für Rückmeldungen.

Kann ich in TrackGuru auch mehrere Tracks gleichzeitig anzeigen und dann einen bestimmten auswählen?
Ich suche nach einem oder mehreren Track in dem unerwünschte Pausenknödel / Knäuel (https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=746527#p746527) enthalten sind.
Jeden Track einzeln laden und sichten ist etwas aufwendig.

Fragende Grüße

Man kann in TG zusätzlich zu einem bereits ausgewählten Track einen zweiten auswählen und die zusammenführen.
Dieses Feature ist aber offensichtlich dazu gedacht, nacheinander aufgezeichnete Teile einer Tour zusammenzuführen.

Das gleichzeitige Auswählen von mehr als zwei gpx-Dateien habe ich nicht hingebracht und selbst bei zwei parallel aufgezeichneten Tracks scheitert es daran, dass beidesmal die Meldung “Tracks können nur in korrekter zeitlicher Reihenfolge zusammengeführt werden” ausgegeben wird, egal welche ich als erste auswähle. Das passiert selbst dann noch, wenn ich per TG Dateidatum auf Aufzeichnungsdatum gesetzt hatte.
Möglicherweise dürfen sich die Aufzeichnungszeiten nicht überschneiden.

Fazit: Für den gewünschten Zweck momentan nicht geeignet.

seichter hat es recht gut beschrieben, du kannst nur einen track laden oder aufeinanderfolgende Tracks zusammenfügen.

Was Du allerdings nicht tun mußt, ist die Tracks sichten. Mit F5 kannst Du direkt zu den Pausenknödeln oder sonstigen Fehlern springen. Wenn Du noch mit F1 und F3 zwischen Auswahl und Editor hin- und herspringst, geht das erstaunlich flott von statten.