Beginnersvraagjes

Bedankt voor de tip.
Ik zie daar weinig in. Ik zou zeggen landcover=ground of surface=ground voldoet op dat punt.

Het gaat mij om gronden die een vegetatie hadden, maar een langere periode braak blijven liggen. (Zonder dat men precies weet wat er mee gaat gebeuren.)

Je hebt bijv. al: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dtree_stump
maar dat is weer te beperkt.
De zaak wordt er echter niet duidelijker op als we steeds maar weer nieuwe termen verzinnen omdat een andere term niet geheel past.
Het zou beter zijn als onder één begrip meerdere verschijnselen te vatten zijn.

Dit is precies waar landcover=barren voor voorgesteld is. Kaalslag.

Ja, het voorstel ligt om het voor gerooid regenwoud te gebruiken.
Kijkt men echter HIER en naar de betekenis van het woord ‘barren’ dan geloof ik niet dat dat op zijn plaats is.

Dictionary.com: Barren
Usually barrens. level or slightly rolling land, usually with a sandy soil and few trees, and relatively infertile.

barren
/ˈbar(ə)n/
adjective
1.
(of land) too poor to produce much or any vegetation.
“the plains of Kyrenia were barren”
synoniemen: unproductive, infertile, unfruitful, sterile, arid, desert, waste, desolate, uncultivatable; impoverished
“barren land”
2.
(of a place or building) bleak and lifeless.
“the sports hall turned out to be a rather barren concrete building”

noun
1.
NORTH AMERICAN
a barren tract or tracts of land.
“the Newfoundland barrens”

adjective

  1. dor
  2. kaal

Zie ook: https://www.dictionary.com/browse/barren

En wat moeten we nu nemen: Engels, Amerikaans, adjective, noun ?

Trouwens: ik had het niet over onvruchtbaar, maar ongebruikt.

not producing or incapable of producing offspring; sterile:
a barren woman.
unproductive; unfruitful:
barren land.
without capacity to interest or attract:
a barren period in American architecture.
mentally unproductive; dull; stupid.
not producing results; fruitless:

OSM gebruikt Brits-Engels. Dat is soms erg verwarrend, omdat bijna alle programmeer- en opmaaktalen Amerikaans-Engels gebruiken. Dus OSM gebruikt colour i.p.v. color. Daarnaast wordt voor de value van een landuse/landcover eigenlijk altijd een zelfstandig naamwoord (noun) gebruikt en geen bijvoeglijk naamwoord (adjective), maar er is geen bezwaar tegen, als dat beter uit komt.

Unproductive is niet helemaal het zelfde als unused :wink:

Toch zou ik willen weten hoe een Engels man een braakliggende akker of een omgeploegd stuk bos noemt.

Ik kwam i.v.m. bos ook al ergens een discussie over rooted en tree stub tegen…

Een braakliggende akker lijkt mij fallow field/land, een omgeploegd bos plowed up forest.

Fallow_field lijkt me bruikbaar.
Voor het andere zat ik te denken aan landuse/landcover=forest in combinatie met forest=harvested of forest=cleared.

Dan tag je niet wat er zichtbaar is, maar wat je denkt of weet dat er gedaan is. Ik weet niet of dat eenduidig en houdbaar is?

Is dat met greenfield en brownfield niet ook het geval?

Ik had zo juist een ander idee, maar ook dat zal niet renderen :wink: of veel navolging hebben
Landcover=forest/trees/stubs/scrub + landuse=unknown/none
of
Landcover=ground + landuse=unknown/none
of
Landcover=natural + landuse=unknown/none

:smiley:

Goedendag

Ik heb een “beginnersvraag”
Ik probeer een kaart binnen te halen maar krijg niet de optie om hem te downloaden.
Het is me eerder ooit wel eens gelukt, maar om een of andere reden nu niet meer.

Bij: Request your map or download it directly:
(Make a selection first)

Heb ik gewoon een kaart geselecteerd, maar krijg niet de optie DOWLOAD NOW.
Iemand een idee wat ik niet juist doe.

Groeten Bob

Inderdaad, je doet niets verkeerd, de download button verschijnt niet op dit moment.
Probeer het morgen of volgende week nog eens.

Weet iemand of van die steegjes die de achtertuin van een rij huizen verbinden met de weg ook in de map gezet moeten worden?

Het moet niet, maar het mag zeker wel!

Harpdragon: welkom op het forum!

Allereerst: niets moet in OSM en veel mag. Wat niet mag wordt vrij snel door anderen gecorrigeerd en in geval van vandalisme (dat mag echt niet) kan je account geblokkeerd worden.

De vraag of steegjes achter huizen gemapt moeten worden is dus al beantwoord: nee, dat moet niet.
Mag het: ja.

Maar: die steegjes zijn vooral voor bewoners om met de fiets hun achtertuintje e.d. te kunnen bereiken en hebben in het algemeen geen openbaar nut. De bewoners hebben ook OSM niet nodig om hun steegje te vinden :slight_smile:

Ze zijn vaak doodlopend en voor wandel- of fiets-routering spelen ze dus geen enkele rol.

Soms zijn deze steegjes zelfs alleen voor bewoners toegankelijk (privéterrein, art. 461) en mogen anderen, getriggerd door het paadje op OSM er geeneens komen.

Er zijn natuurlijk ook andere paadjes tussen huizenblokken door, maar dat zijn meestal geen steegjes, die wel een openbaar nut hebben als doorsteekjes e.d. en ook als zodanig gefrequenteerd worden. Natuurlijk mogen die op OSM en hebben daar ook een rol. Die kan je zeker tekenen.

Zoals je wel zult aanvoelen ben ik er geen voorstander van om alle (doodlopende) (privé-) steegjes te tekenen gewoon “omdat ze er zijn”. Het geeft imho een rommelig kaartbeeld en heeft geen algemeen nut.

Maar ik kan het mis hebben…:slight_smile:

Het motto is map what’s on the ground.

Formeel zijn die brandgangen privé. Vreemde snuiters hebben er niets te zoeken. Om te voorkomen dat de brandgangen ongewenst gaan routeren voeg ik altijd toe
(highway=footway zie ik het meest soms highway=path.)

en voeg dan toe…
access=private

Wanneer routeplanner en GPS een route gaat plannen via allerlei brandgangen lijkt me dat ongewenst.

Wat? Dus toen ik op de crossfiets door des dorps brandgangen crosste was ik illegaal bezig?

Dan zal ik ze er binnenkort inzetten met access=private.