Названия остановок же не переводят вроде. А транслитерируют. И где латинница, всё отлично читается.
Зачем нам скажем в Лондоне name:ru станции метро, к примеру? Или я что просто не понимаю? Я почему и пошутил про русские цифры…
Не готов говорить про мелкие объекты, но названия городов и рек по-русски, по моему мнению, нужны. Особенно для стран с нелатинической письменностью (Китай, Япония, арабские страны, Израиль, Индия и т.д.) и с неочевидными правилами чтения (Франция, Швеция, Румыния, Турция и т.д.).
А мне бы кроме русских названий хотелось видеть нормальную раскраску дорог. По крайней мере чтобы не было зелёных транков в лесах. В наших атласах их принято ярко-красным рисовать… И вообще, там есть что переобозначить в более привычном виде.
Создайте свой “ГШ” .xml style для мапника, вроде как cloudemade даже редактор написал.
Нынешний style - английский. Я уже где-то видел американский и немецкий, так что есть с кого взять
пример.
Неа. Куда уж мне до Ilis… Просто статистика не обновлялась около недели, вот и поинтересовался. Если посмотреть в данные статистики, то сильно заметно, что снизилось количество активных пользователей - будем надеяться, что это сезонное