Да, но откуда вы взяли, что они, эти свойства, имеют отношение к обсуждаемому тегу?
Откуда следует, что тег обозначает именно их (эти точно не ясно что за свойства), а не что-нибудь более простое: наличие пересечения, опасного для пересекающих.
Откуда взяли что тег жд-переезда имеет свойства жд-переезда? Ну как бы из самого определения.
А вот те, кто ратует за расширительное толкование, откуда взяли что оказывается тег жд-переезда теперь должен обозначать не жд-переезд, а просто пересечение с любыми рельсами, тем самым ломая логику всех рендереров и конвертеров, которые использовали этот тег?
Если кому нужно для своих целей как-то выделить любые пересечения с рельсами - для этого никаких тегов не нужно, это определяется из одной топологии, по наличию общей точки. Если кому позарез нужен именно тег - то плагином к осмосис его проставить на раз-два, в общую базу его добавлять нет никакой необходимости.
Да.
Так же как ж/д переезд и пересечение трамвайных путей.
О том, что тегом “пешеходный переход через ж/д пути” предлагают обозначать любое пересечение с любыми рельсами.
Аналогичная логика действует и с ж/д переездом - если её применяют для пешеходов, то она автоматом распространяется и на авто.
Точно так же я против обозначения тегом пешеходного перехода (highway=crossing) любого пересечения автодороги с пешеходными тропинками. Потому как далеко не любое такое пересечение является пешеходным переходом. А если последовательно следовать логике товарища Vadiм, то этим тегом надо обозначать любое пересечение любых highway - ведь слово highway обозначает в английском автомобильную дорогу.
Если вернуться к истокам и вспомнить, что проект зародился в англии, то для не сильно знающих английский язык небольшой сюрприз - railway дословно переводится как “рельсовый путь”.
Обозначал. Теперь grass это landcover. Вы вообще читали, что я написал?
https://en.wikipedia.org/wiki/Highway
In British English, “highway” is primarily a legal term. Everyday use normally implies roads, while the legal use covers any route or path with a public right of access, including footpaths etc.
Спорить можно бесконечно. Но можно определится, нужно ли обрабатывать/рендерить пересечения трамвайных путей так же, как “heavy rail”. Если да – ставим railway = crossing. Если нет – ставим другой тег или не ставим ничего.
Ещё раз: слово highway означает путь (не хайвей или автомагистрать, а путь, маршрут).
elevator (ровно как и steps (лестницы, экскалаторы, траволаторы)) это тип highway
OSM это виртуализация с блэкджэком и шлюхами. Тут есть всё, деревья, урны, водостоки, люки, пожарные гидранты. Чем и кому не угодили пересечения пешеходных путей с трамвайными? Если завтра появится навигация для слепых на базе OSM она просто обязана уведомлять о рельсах. А если трамвай скоростной он тоже трамвай или уже нет?