Обозначение пешеходного перехода трамвайных путей

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Railways

Добавьте точку с тегом railway=level_crossing чтобы обозначить место, где происходит одноуровневое пересечение рельсовых путей с автодорогой, или с тегом railway=crossing чтобы обозначить пешеходный переход.

рельсовых путей

Речь не только о вас, к примеру:

Верно, словари здесь не нужны. В самой вики есть необходимые определения.

Давайте суммируем прочитанное в оригинале.

Tag:railway=crossing https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dcrossing:

Что такое railway?

В https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railways, и находим определение каждого типа railways:

То есть Tram (railway=tram) – один из Types of railway line, наравне с типом Mainline (railway=rail).

Как отмечается railway?

В https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:railway :

railway (1) – это символ (tag), railway (2) – это объект, то. Далее поясняется какие могут быть типы railways: light rail, mainline railways, metros, monorails and trams.

Здесь trams – один из *many kinds of *railways (2).

Key:crossing https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing:

Не все участники, разумеется, владеют английским, но для этого и есть в вики переводы на русский, в данном случае вполне адекватные.

неправда, это определение railway lines (что вы и процитировали ниже), а не railways. Сознательно, или нет, передергиваете.

А ниже опять привязываетесь к семантике тегов, что вам, кажется, раза 4 уже сказали, что делать не следует.

Вы что-то с семантикой путаете.

Во-первых:

Как я написал, railway (2) это слово, и оно обозначает объект, а не тег. Далее в цитате приводятся виды railways, один из них tram. Здесь railway – это система, tram это подвид такой системы.

Во-вторых :

В этой фразе **railway **это не тег, это railway line или railway track (см. Key:railway#Tracks) – железнодорожный путь. Не так ли? Или пешеходы здесь пересекают железнодорожные платформы и постройки? Вы не “передергиваете”?

Складывается впечатление, что Вы не читаете мои ответы.

У Вас нет аргументов по существу.

OSM вики определяет tram как many kinds of railways.

Вы же просто утверждаете, что “никто не называет *трамвайку *железными дорогами”.

Вы не правы. В Большой российской энциклопедии: “ТРАМВА́Й <…>, на­зем­ная элек­трич. же­лез­ная до­ро­га”.

Раз уж больше комментариев нет, видимо можно подвести черту под этой дискуссией.

OSM вики определяет трамвайные пути как вид железнодорожных путей. Таким образом пешеходный переход через трамвайные пути может быть отмечен с помощью railway=crossing. Соответствующие цитаты и ссылки можно найти в теме.

Если есть ощущение, что это не совсем правильно, то лучшим выходом будет дать предложение на вики и провести его через процесс предложения (Proposal process https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposal_process)).

я не согласен с подобным “итогом”. Итог должен учитывать не только свои собственные аргументы, но и аргументы оппонентов. Если вы уж берете подводить итог, надо рассмотреть каждый из основных аргументов и взвесить, оценить его. Лучше, конечно, когда итог подводит лицо незаинтересованное.

А комментариев нет, поскольку надоело хождение по кругу: вы упорно аргументируете тем, что слово railway используется как ключ для группы тегов, связанных с железнодорожным транспортом. При этом вам уже не раз сказали, что слово railway в теге условно, оно вполне могло бы быть в виде цифр или знаков препинания. А ориентироваться надо в первую очередь на описание применения тега на его собственной странице.

https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B2%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B8 - о том, как по-английски будет “трамвайные пути”

Это чисто ваше, причем и ошибочное, мнение.
Я согласен с Vadim в плане тегирования пешеходного перехода через трамвайные пути.

Почему “ошибочное”? Например, landuse = grass не совсем “landuse”. Условности в OSM не редкость.
Лично моё мнение – если пути обособлены, тогда это переезд, если нет – то нет.

Речь идет не про “переезд”, а про “переход”. пешеходный. почувствуйте разницу.
И не надо приводить в качестве аргумента какие-то “аналогии” - обсуждается конкретное тегирование конкретного объекта.

Никакой разницы, собрались тегировать одно, надо тогда и другое, ведь railway то тот же, как тут убеждают.

Вы не смогли аргументировать Вашу точку зрения на основе OSM вики. Указанная Вами ссылка лишь даёт примеры разговорной речи.

Если Вы считаете, что надо внести изменения в вики – делайте Ваше предложение и проводите его согласно процедуре.

А вот если трамвайный путь пересекает не пешеход, не автомобиль, а поезд это как мапить?
https://www.youtube.com/watch?time_continue=110&v=oEjF9ET-1Ss

я не считаю, что нужно вносить изменения в вики. На основной странице вики https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dcrossing и https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:railway%3Dcrossing вполне устраивающая меня формулировка. Если вы вывели из других страниц вики что-то противоречащее *основному * описанию тега (т.е., что можно этим тегом обозначать не только переход через железнодорожные пути, но и через трамвайные пути) - то вам и следует по процедуре действовать. Для начала в рассылку Tagging написать, к примеру.

аргументированное мнение, ничего не скажешь. “Ваше мнение ошибочное, и точка”. highway=elevator, building=roof и т.п. это, видимо, тоже ошибочные теги.

Или я вас так и не понял, или вы противоречите сами себе.
На указанной вами же странице написано, что пешеходный переход через ж/д пути обозначается railway=crossing.
На странице https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:railway указано что The railway tag is used to tag the ways for many kinds of railways including including light rail, mainline railways, metros, monorails and trams.
Значит, ваше

ошибочно,ибо противоречит вики.

Блять, вот скажите мне пожалуйста накойхер нужно вводить еще один тег специально для пешеходного перехода через трамвайные пути, если они входят в подмножество железной дороги?
Что за мания все и везде усложнять? Вы случаем не программист из 1С?

Например вы плохо вики читали:

consider it as a problem as grass in that case not a use of the land but a cover of it and that one landuse may reside in the other landuse. The landcover=grass is proposed to remove this problem.

Оффтопик, но про трамвай: недавно приняли embedded_rails

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:railway
railway_crossing Crossing rails with no interconnection.

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Drailway_crossing

Наличие рельсов ещё не делает путь железной дорогой. Например, грузовые портовые краны частенько передвигаются по рельсам, но никому и в голову не придёт размечать их тегом железной дорогой и требовать чтобы при проезде через них соблюдались все требования ПДД к проезду через жд-переезды.

Потому что свойства этих переходов/переездов очевидно сильно отличаются. Пересечение с жд-путями имеют массу ограничений, каковые отсутствуют у пересечений с трамвайными. Поэтому обозначая пересечения с трамваями этим тегов вы вносите некорректную информацию, имеющую важное значение для того же роутинга. Если же в какой-то стране они оформляются одинаково и имеют похожие ограничения - то тогда там конечно стоит их обозначать одинаково.

А давайте вообще всё одним тегом обозначим? name=* и всё.
А то что за мания всё усложнять, теги какие-то вводят, нет чтобы как в викимапии, всё в name запихнуть да?

“consider it as a problem as grass in that case not a use of the land but a cover of it” как раз означает, что grass – не landuse!