Как обозначать? (Part 1)

Не соглашусь, так как building есть архитектурная форма. building:condition = * ближе по теме.

И не должен. Эти префиксы были специально придуманы чтобы рендерерам/конвертерам их и не нужно было поддерживать (за исключением редких случаев, типа рендеринга заброшенных объектов).

Там есть и такая фраза: “Add the lifecycle prefix abandoned: to all keys which are no longer relevant to the current state of an object.”
Т.е. префикс ставится не к любым тегам, а только тем, которые перестали обозначать текущее состояние объекта.
И дальше приведены примеры наборов тегов и в них к building=yes префиксы не ставят, т.к. здание обычно остаётся зданием несмотря на заброшенность. Если же здание фактически перестало быть зданием - то тогда и для building можно поставить префикс (или обозначить как ruins).

Она как раз замечательно работает, просто вы некорректно её понимаете.

Последовательность такая))
abandoned:, ruined:, demolished:, was:.

Вся тема с lifecycle prefixes была создана потому, что при определённых комбинациях тегов было непонятно, к чему именно относится abandoned=yes.

Но общий принцип простановки любых тегов от этого не меняется - присущее на данный момент объекту свойство должно быть проставлено обычным тегом, без каких-либо префиксов. Если же перед тегом стоит construction:, was:, abandoned: или что-то ещё, то это прежде всего значит то, что сейчас этой характеристикой (которая без префикса) объект не обладает.

Поэтому до тех пор, пока здание существует на местности, тег building=* на нём должен оставаться. Когда он был, а его скрыли префиксом, то это означает, что объект перестал быть зданием. Так что да, если при этом на нём нет иных тегов, с которыми могла бы возникнуть неоднозначность заброшенности, то надо просто добавить abandoned=yes.

Есть building=ruins. Что, кстати, тоже показательно: заброшенное, но целое здание у нас уже не здание (если с префиксом), а когда остались только развалины - то снова становится зданием? :slight_smile:

Вот здесь есть три примера:

  • в случае с железной дорогой railway=abandoned (красиво, по-русски)
  • в случае с просевшей автодорогой abandoned:highway=unclassified + highway=path (вот зачем мне знать что здесь когда то была автодорога если теперь здесь тропа)
  • в третьем примере многострадальное здание abandoned:shop=bicycle + building=yes (зачем мне знать что это заброшенное здание когда то было магазином, и уж тем более что там когда то продавали-ремонтировали велосипеды)

Почему бы просто не написать building=abandoned (ну не используется и всё). Даже старое название излишество. Любой новый собственник непременно переориентирует здание на 95%. Какая то попытка объять необъятное?! Вам так не кажется?
Старое название интересно на действующем объекте, особенно если совсем недавно сменилась вывеска. Но если вывеску сняли, деятельность не ведется = брошенное здание и всё.
Если просевшая автодорога остается автодорогой, то в дело должны вступить Key:smoothness или Key:surface. Если дорога исключена из пользования, то вполне достаточно highway=path.

Например, для ориентира на местности. Вывеска у магазина осталась, возможно и что-то внутри. Опять же можно какую-нибудь аналитику провести по кол-ву заброшенных магазинов. Если обозначение соответствует действительности - этому можно найти применение.

Потому что в building пишется не текущая функция здания, а его конструкция.

Оффтопик.

Вообще-то, это не совсем то. building=ruins ставятся на то, что изначально строилось как фиктивные руины.

Причём английская и русская страницы различаются с точностью до наоборот :open_mouth: На русской именно написано, что это руины, которые образовались со временем из целостного здания.

Причем расхождение появилось только год назад.

Ключ building=* используется для указания здания.
Список типов зданий можно найти в Википедии.
В таблице собраны теги используемые для описания специфики зданий и строений. Это не конструкция. Это то же, что особенность; нечто характерное для данного конкретного объекта, области деятельности и т. д.

Логично видеть building=abandoned или building=disused, building=construction или building=ruins (оно ещё есть, но уже нет или оно уже есть, но ещё нет). Здание есть, специфики (типа) нет. Может есть адрес, вывеска. Но здание не используется.

Оффтопик

А, значит не зря я в русскую не смотрю :smiley:

Руины это практично, это то, что ещё не демолишед, но уже не абандон.

Из здания вышли, абандон, ну там рамы вынесли, всё ещё абандон.
Рамы вставь — и жить можно.

Когда части крыши нет, коммуникации выносят, это уже руинед))

Под фундамент — демолишед. Но пройти/ проехать ещё нельзя.

А когда службы вывезли всё, засыпали суглинком, то всё, получается воз. (was), а на арею =браун филд.

У нас просто много где избавляются от старой застройки, и все эти фазы как раз проходятся.
Очень полезно оставлять контур с адресом. Сейчас дом есть, а вот уже нет, и не знаешь, есть ли дом физически. Адрес поискал, всё понятно, дома уже нет.

Ну и building=abandoned совсем не интересно, вместо гораздо более информативного:

abandoned:building=apartments
building:levels=2

Или:
ruined:building=house
building:levels=1

Правда, есть разница?

Три из четырёх осветительных мачт вокруг реконструированного стадиона обозначены как tower:type=lighting, на четвёртой дополнительно навешены антенны для мобильной связи и она помечена tower:type=communication https://www.openstreetmap.org/node/4725927762 .
Правильно ли для четвёртой мачты 1) обозначить именно основное назначение - lighting, но оставить уточняющий тег communication:mobile_phone? 2) или указать оба тега через точку с запятой tower:type=lighting;communication? 3) или оставить как есть и хотя бы lit=yes добавить? 4) или…?

Аналогично некоторые старые столбы уличного освещения после навешивания на них дополнительно веб-камер с радиооборудованием обозначены как коммуникационные мачты, например https://www.openstreetmap.org/node/4725927932 . С ними как быть?

полагаю, этот вариант лучше, т.к. основная функция это именно освещение. А еще на столбы объявления вешают, но они от этого advertising_board не становятся

Уличный столб не стал трогать. Ведь по соседству другие столбы вдоль дорог персонально не отмечены, а для обозначения освещения дорог просто использованы теги lit=yes. Хоть это по-видимому неправильно, но автор по-видимому не нашёл другого способа отметить столб с камерами наблюдения и антеннами.
А с мачтой оказалось ещё интереснее. При максимальном увеличении смог заметить, что точек две: первая старая https://www.openstreetmap.org/node/2578140545 , с тегом lighting, и вплотную к ней отмечена новая https://www.openstreetmap.org/node/4725927762 - communication. Две точки для одной мачты это вряд ли хорошая практика. Удалил вторую, добавив тег к первой.

Разумеется. Один объект на местности - один элемент в OSM.

Столб один, а оборудования разного два и более.
Фонарь и коробка с коммуникатней и антенна.
Так что объектов много на местности.

один из вариантов мапить два близких объекта на одной точки это “key”=“value1; value2” но кто енто поддерживает не знаю :slight_smile:

Вот когда будем мапить отдельные фонари и коробки на столбе, тогда и будет время ставить несколько точек :slight_smile: А покуда столб один, то и точка столба должна быть одна.

Тоже сомнительно. От того, что на опору, исходно сконструированную и построенную как осветительную (и даже используемую в данной момент по прямому назначению), навесили базовую станцию, она не становится ещё и вышкой сотовой связи. Равно как не становится ей и труба котельной, водонапорная башня, здание бизнес-центра и прочие сооружения, на которые мобильные операторы вешают своё добро :slight_smile:

Здесь Proposed_features/Telecommunications_tower предлагается для обозначения наличия антенны мобильной связи на крыше здания или на других объектах просто использовать дополнительный тег communication:mobile_phone=yes.
Тогда эту мачту на стадионе можно обозначить как одну точку man_made=tower назначение tower=lighting дополнительные антенны communication:mobile_phone=yes .