wiki.openstreetmap.org

Z mojego doświadczenia wynika, że oba te tagi są stosowane bez większego ładu i składu. Dlatego proponuję wyświetlanie landcover=trees na OSM Carto, bo sądzę, że to by upowszechniło ten tag, który pozwala uniknąć niejasnych definicji i stosowania ich tam, gdzie naprawdę nie wiadomo czy to las (bo np. mapowanie jest ze zdjęć lotniczych):

https://taginfo.openstreetmap.org/tags/landcover=trees

Jest to dyskusja toczona od dawna - patrz np. tutaj - i faktycznie pojawiła się już propozycja wprowadzenia landcover=trees jako wyjścia z impasu landuse=forest v.s. natural=wood.

Problem z landcover=trees jest taki że on też wzbudza spore kontrowersje (podobnie jak inne tagi landcover).

Lepiej by przeszedł on przez RfC/głosowanie - nie chcemy skończyć z https://xkcd.com/927/

Przykłady które podałem nie mają być tylko samym potwierdzeniem, że na jakimś wycinku planety stosuje się to rozróżnienie. Przykłady te miały pokazać ogólną rzecz, że wielkie obszary leśne inaczej się taguje w dwóch odmiennych rejonach świata: zagospodarowanej Europie i dzikich obszarach tropikalnych (oraz borealnych).
Ponieważ lasy tropikalne - oznaczane natural=wood - są pochodzenia naturalnego, nie są objęte gospodarką leśną (prócz ich wycinki w celu uzyskania ziemi, ale trudno nazwać tylko z tego powodu wycinany las pierwotny lasem zarządzanym), natomiast większe obszary leśne w zagospodarowanych rejonach Europy - oznaczane landuse=forest - niemal wszystkie silnie przekształcone dla potrzeb gospodarki (czyli obsadzone gatunkami użytecznymi dla leśnictwa jak sosna, świerk na siedliskach dawnych lasów liściastych).

W zagospodarowanych obszarach Europy większe lasy oznacza się landuse=forest, jak w przykładzie z Austrii. Jedyne wyjątki to Norwegia, Finlandia, Grecja i Rosja, gdzie zdecydowanie dominuje natural=wood - są to głównie kraje z olbrzymimi dzikimi przestrzeniami. Oraz Białoruś, Ukraina i Macedonia gdzie takie lasy oznacza się różnie
To dowód na to że większość mapujących używa tego rozróżnienia.

Przykład z Amazonii to nie jest przypadek. Przejrzałem dotychczas zmapowane lasy tropikalne - panuje zgodność co do użycia natural=wood. Kolumbia: https://overpass-turbo.eu/s/DIT Peru: https://overpass-turbo.eu/s/DIU Gujana: https://overpass-turbo.eu/s/DIV
Kamerun: https://overpass-turbo.eu/s/DIX Indie: https://overpass-turbo.eu/s/DIY Nepal: https://overpass-turbo.eu/s/DJ0 Birma: https://overpass-turbo.eu/s/DJ1 Tajlandia: https://overpass-turbo.eu/s/DJ2
Oczywiście jak ktoś się doszuka to znajdzie i landuse=forest, jak np. w Etiopii: https://overpass-turbo.eu/s/DJ4 czy Nepalu, gdzie szczególnie wielu mapujących oznaczało lasy - ale są to wyjątki.

Przy mapowaniu olbrzymich puszcz Syberii i Kanady użyto właściwie wyłącznie natural=wood.

Jeśli chodzi o kryteria, to sytuacja moim zdaniem wygląda tak: generalnie większość mapujących zgodzi się, że niezarządzany las pierwotny to natural=wood, a plantacja sosny posadzonej w rzędach to landuse=forest. To są dwie skrajności. Prawdziwy problem polega na tym, że mapujący w różnych miejscach stawiają granicę - od którego momentu się kończy natural=wood, a zaczyna landuse=forest.

Przykład z Warszawą potwierdza zarazem, że natural=wood jest chętnie używane dla lasów niesłużących produkcji drewna, jak na obszarach zurbanizowanych.

Landcover=trees byłby użyteczny w przypadku sadzonych lasów na terenach zurbanizowanych, jak np. lasek na osiedlu, w parku, czy wzdłuż autostrady. Natural=wood nie do końca pasuje, bo takie lasy nie są “natural”, a landuse też nie pasuje bo nie są to lasy dla produkcji drewna, a poza tym kłóci się z landuse=residential, czy innymi.

Sądzę, że trzeba się odnieść do kraju w którym wymyślono owe podwójne tagowanie. W Wielkiej Brytanii, inaczej niż w Polsce, widać wyraźną różnicę pomiędzy lasami przeznaczonymi na uzyskanie drewna (sztuczne plantacje, często zajmujące wielkie obszary jak w Szkocji) a pozostałymi (lasy w stanie dzikim, niepielęgnowane albo zadrzewienia na terenach miejskich).

Zacytuję definicję “woodland” w rozumieniu brytyjskich leśników: “Woodland is used in British woodland management to mean tree-covered areas which arose naturally and which are then managed, while forest is usually used in the British Isles to describe plantations, usually more extensive, or hunting Forests, which are a land use with a legal definition and may not be wooded at all.[4]”
Źródło: https://en.wikipedia.org/wiki/Woodland#United_Kingdom

Większość mapujących stosuje presety w edytorach i taguje las jako las, czyli landuse=forest, bez względu na to, czy jest zarządzany czy pierwotny.
Kilkanaście osób wykonujących importy zapewne wcześniej przeczytało poprzednie wersje wiki, gdzie takie rozróznienie było i się zastosowało.

Tak, ludzie różnie mapują. I jest takich osób całkiem sporo. I nie uważają oni, że mapują błędnie.
O to właśnie chodzi.

Kiedyś wymyślono highway=track dla dróg gruntowych. Teraz używamy do tego surface.
Niektóre pomysły sprzed kilkunastu lat się po prostu nie sprawdziły.

Właśnie na tym polega problem. Nawet wśród tych co używają landuse=forest i natural=wood w sposób który chcesz promować nie ma jakiejkolwiek spójności. Swoją drogą, warto sprawdzić czy akurat o tym braku spójności jest wspomniane na wiki.

To są zwyczaje z polskiego podwórka, a ja mówię o oznaczaniu lasów na całym świecie. Uniwersalny znacznik “las jako las” to natural=wood. Jest on znacznie chętniej stosowany przez mapujących - świadczą o tym statystyki z taginfo. Landuse=forest przeważa jedynie w Europie Zachodniej i Środkowej. Zresztą wyjaśniłem to szczegółowo w moim wcześniejszym poście. Odmienne tagowanie lasów w zagospodarowanej Europie i dzikich lub odludnych rejonach świata nie jest rzeczą przypadku, “kilkunastu osób robiących importy”.

Jednak nie na tyle różnie, aby znaczenie tych tagów się zdewaluowało. Problem dotyczy kwestii szczegółowych: ogólnie landuse=forest jest tagiem dla lasów, które są wykorzystywane przez ludzi; różnice w podejściach dotyczą jedynie tego, w jakim stopniu las jest wykorzystywany. Jednak wiadomo, że dominuje podejście które bazuje na tym, czy las jest zarządzany dla produkcji drewna. Wykazałem to we wcześniejszych postach.

Wiadomo? Skąd? Kto to ustalił? Kiedy?
Nie przedstawiaj swoich opinii jako faktów. Jeśli uważasz, że tak jest, to napisz “Uważam, że” lub “Moim zdaniem”.

We wcześniejszych postach tego nie wykazałeś, bo odrzuciłeś dane niepasujące do tezy (“Europa nie jest szczęśliwym wyborem w tym przypadku, ponieważ jest czerwona zarówno przy natural=wood, jak i landuse=forest”). W Europie - szczególnie tej zachodniej, praktycznie nia ma lasów pierwotnych. A jednak jest tam mnóstwo natural=wood.

Polska nie zalicza się do świata?
Co konkretnie proponujesz w naszej sprawie, bo “jak wiadomo”, my się do podziału z wiki nie stosujemy - wystarczy sprawdzić użycie natural=wood w leisure=park?

natural=wood nie jest “znacznie częściej stosowany”. Jego użycie jest większe, ale porównywalnej wielkości z landuse=forest - każdy tag ma po kilka milionów użyć.
Sprawdziłbym, ile różnych autorów ma każdy tag i jak one są przetłumaczone w presetach, bo decydować może taki drobiazg jak to, jaki tag wyskoczy pierwszy po wpisaniu “las” w edytorze.

Możemy tak dyskutować w nieskończoność, ale dla konsumentów danych nic się zmieni-nadal na podstawie tagów nie będą w stanie ustalić z jakim lasem mają do czynienia. I czy to w ogóle las, a nie parę drzewek.

Wyniki analizy danych Openstreetmap zaliczają się do faktów.

Nie czytasz ze zrozumieniem moich postów.

Europa jest najdokładniej zmapowanym rejonem świata. Wystarczy, że jakiś tag został użyty jedynie kilka - kilkanaście razy w każdym z krajów, aby na mapce w tej skali jak na taginfo cała Europa była czerwona.

Ze względu na to, zwróciłem uwagę że porównywanie użycia obu tagów należy przeprowadzać przez overpass turbo.
W następnym moim poście przedstawiłem wnikliwą analizę stosowania obu tagów (z naciskiem właśnie na Europę) którą zignorowałeś.

W Europie tag natural=wood jest często stosowany dla nieużytkowanych gospodarczo zadrzewień na terenach zurbanizowanych. Powyżej był podany przykład z Warszawą. Podam jeszcze inny, z Niemiec: http://overpass-turbo.eu/s/DWp

Ponieważ niemal wszystkie duże lasy w Polsce są zarządzane w celu produkcji drewna, więc jako domyślny tag dla oznaczania lasów w naszym kraju wybrano kiedyś landuse=forest - zgodnie z definicją na wiki. Nie można jednak na podstawie tagowania w Polsce twierdzić, że reszta świata robi tak samo – jak wiadomo powierzchnia Polski stanowi znikomy procent powierzchni wszystkich lądów.

W Europie Wschodniej, Azji, Afryce, Kanadzie i Ameryce Łacińskiej preferowanym, domyślnym tagiem jest natural=wood – zgodnie z definicją na wiki, ponieważ lasy na tych obszarach niemal wszystkie są pochodzenia naturalnego, a gospodarką leśną objęte są jedynie niektóre obszary.

3713402 / 5199420
1,5 mln więcej dla natural=wood to znacząca różnica.

Większość danych w OSM (a zwłaszcza duże obszary leśne) została wprowadzona przez garstkę doświadczonych użytkowników, którzy raczej nie sugerują się tym, co im wyskoczy jako pierwsze w wyszukiwarkach.

Parafrazując pewne stwierdzenie z tego forum, myślę że „nie mapujemy pod konsumentów danych”.

http://tinyurl.com/y8lf8dbf - Ilość znaczników na Wiki, w różnych wersjach językowych
Obecnie trwają pracę nad internacjonalizacją/zautomatyzowaniem wartości w szablonach KeyDescription, ValueDescription i RelationDescription.
Proszę zwrócić uwagę na wartość parametru description= i “szary ołówek” obok.
W przyszłości będzie tych “szarych ołówków” więcej w szablonie.
Zmiany również zachodzą w konstrukcji szablonów tematycznych “Map Features” gdzie dane będą pobierane z Taginfo. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Map_Features.

Zastanawiam się czy związku z wyczynami Logiczny Anon (wojna edycyjna ze zmianą unsigned_ref na ref) za które dostał już bana nie zmienić zapisów na Wiki w artykule https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Key:highway i https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Znakowanie_dr%C3%B3g_w_Polsce że w przypadku nieoznakowanych numerów dróg (drogi powiatowe i gminne) należy używać unsigned_ref ?

Jak najbardziej, należałoby przejrzeć artykuły drogowe wzmiankujące ref i dopisać informacje o unsigned_ref.

Drugi: https://www.openstreetmap.org/user_blocks/2436

Cześć, a jak tam rozmieszczanie takich http://www.jumatsc.pl/ elementów w mieście? Jest to proste? Na mapach to się jakoś zaznacza, czy jak? Dopiero zacząłem pracę i nie do końca rozumiem całą tę konstrukcję. Jak to dobrze zaprojektować, żeby się zgadzało?

Każdy element występujący w terenie musisz wpierw zlokalizować (albo za pomocą zebranych współrzędnych GPS, albo na zdjęciach satelitarnych jeśli rozdzielczość jest wystarczająco dobra).
Następnie zaznaczasz obiekty w OSM jako (przeważnie) węzły/node (chyba że są na tyle duże że można z nich zrobić obszar/area):
Ławka - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbench
Kosz na śmieci - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dwaste_basket
Słupek - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier%3Dbollard
Stojak rowerowy - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bicycle_parking
itd.

Czy jest ktoś w stanie pokazać jak śledzić zmiany na polskojęzycznych stronach Wiki?
Niestety z jakiegoś powodu wiele języków nie ma swojej przestrzeni nazw (np. Pl: lub No: w porównaniu do DE: które ma) i nie można w ten sposób filtrować listy zmian.

Dodać je do śledzonych? Może zamówić utworzenie przestrzeni nazw?

Wszystkie artykuły po polsku? Wiem, że do watchlisty można wkleić hurtowo listę artykułów, choć to nie pozwoli mi to śledzić nowych artykułów.

Pytanie, dlaczego nie utworzono jej do tej pory.

Choć utworzenie jej teraz wzorem innych wiązałoby się ze zmianą “Pl” na “PL”, żeby było spójnie z innymi. Nie są mi znane konsekwencje tej zmiany, oraz techniczne możliwości przekierowania. Lecz “Pl” jest mylące z “PI” dla osób chcących przepisywać adresy i byłaby to zmiana na lepsze.

Obstawiam że nikt o to nie poprosił (lub jest limit na ilość przestrzeni a Niemcy byli szybsi).

Bot powinien być prosty do zrobienia.

Chyba to w zeszłym roku, była duża dyskusja na temat znaczenia przestrzeni nazw.
Kilka lat temu chciałem dodać “PL” ale mi odmówiono.
Zmiany idą w stroną zmniejszenia jej znaczenia.
Na przykład, obecnie, jeśli w wiki jest ustawiony j. polski to przy próbie otwarcia wersji angielskiej, powinna otworzyć się wersja polska.
Także wystarczy zrobić link do wersji w j. angielskim. Jeśli powstanie nowe tłumaczenie to automatycznie będzie widoczna wersja polska.

Tak przy okazji.
Ja nie zajmuję się już tłumaczeniami i aktualizacją, wychodząc z założenia, że przybyło wiele osób z doskonałą znajomością j. angielskiego, którzy mogą zająć się kontynuacją udoskonaleniami polskiej wersji Wiki.
Obecnie większość tłumaczeń wymaga aktualizacji. Zwłaszcza te tłumaczenia z przed wielu lat.
Chętnie służę informacją w jaki sposób tworzyć tłumaczenia w sposób bardzo prosty.
Od ostatniego roku dokonuje się dużo strukturalnych zmian na Wiki.
Zauważyłem, że niektórzy z polskiej społeczności włączyli się już w ten proces (Na przykład Mateusz Konieczny). Należy im podziękowanie.
Życzę im powodzenia.