Если есть анклав, “дырка” в place должна быть. Но территория н/п и жилая застройка - разные сущности.
Доброго времени суток.
Как правильно добавить в отношение мультиполигон?
Пример для понимания (собственно, после которого у меня этот вопрос и возник) - раен/улица в отношении associatedStreet и дом с дыркой с type:multipoligon. Как этот дом правильно прилепить к отношению улицы/раена?
Спасибо.
справапод табличкой свойств выделенного объекта есть табличка с отношениями в которые он входит.
на нужном отношении в нем жамкаешь правой кнопкой и выбираешь пункт “выбрать отношение”, теперь редактируемый объект отношение.
для внесения в отношения типа ассициатед_стрит. сначала открываешь панельку с отношением.
потом вышеуказанным способом выбираешь отношение. и нон теперь показывается справа в разделе выбранное.
вносишь отношение в отношение стандартным методом
Спасибо. Частично помогло. Теперь в отношении associatedStreet числится именно отношение. Но тут другой момент - в мультиполигоне (доме с дыркой) номер дома (addr:housenumber) прописан, но после проверки все равно ругается, так как в упор не видит прописанный номер дома.
Магазин-кулинария как отметить?
Не, там незамороженные.
я ничего лучше shop=convenience не смог найти. Но искал давно)
Если там еще и столики (как в “Бруснике”) - то можно и amenity=cafe добавить
См. примеры здесь
associatedStreet - https://www.openstreetmap.org/relation/1182290
member (дом с дыркой) - https://www.openstreetmap.org/relation/287268
Или дай ссылку на твое отношение - посмотрю… что там можно исправить.
PS. ** ID`s**, предлагаю обсуждение продолжить в соответсвующей ветке - https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=7455
Магазинчик Парим-Варим http://parim-varim.ru/
Было shop=bakery, ибо там выпечка разная, но вот там еще много чего, и они про себя рекламировали в том числе как кулинарию. Поискал тут и поставил для разнообразия
shop=pastry
В моем понимании кулинария - это где можно прийти и накупить не только (и не столько) выпечки, а первое/второе/третье, и съесть это дома/в офисе, разогрев. Братья Караваевы, Брусника, Два кренделя… В Европах такое тоже встречал (и в СССР было - вспоминаю оттуда заливное из рыбы в формочках из толстой фольги), поэтому по логике должен быть какой-то специализированный тег.
Это уже столовка.
нет. В столовке основное - поесть на месте. В кулинарии - купить, положить в сумку и унести домой/в офис.
нужен пропозал
Подскажите наименование Санкт-Петербурга корректное?
name:cv Петӗр хули
Переводчик говорит что неверное
https://translate.academic.ru/Санкт-Петербург/ru/cv/
Исправил.
Всё же под контролем
watch:Aleksandr_Dezhin=yes
А похоже, что там был просто перевод Петра город
А похоже, что там был просто перевод Петра город
Видимо вольный перевод с прицелом на йумор т.к. Петроград и Санкт-Петербург - разные названия.
Приветсвую! Помогите решить проблему новичку, пожалуйста.
Такая ситуация: не получается установить карты на компьютер.
Скачала вот здесь карту Смоленской области России: http://garmin.gis-lab.info/
разархивировала папку, там всего 2 файла: 00400067.getbound и 00400067.mp
По инструкции должен быть файл install.bat - но его нет, cooтветственно дальше я не могу загрузить карту в map source и перебросить в навигатор.
Операционная система - Windows 10.