Как обозначать? (Part 1)

barrier=block (или что там на самом деле), этого в принципе уже достаточно.

если ногами ходить можно, то так нельзя

по автомагистрали ни ногами, ни на велике нельзя, так что, думаю, access=no оправдан

это уже не автомагистраль, автомагистраль осталась за отбойником

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier%3Dguard_rail

Хм. Это не для точек

если хочется попридираться, то у меня тоже есть что сказать: формально, автомагистраль заканчивается там, где стоит соответствующий знак (а вовсе не на отбойнике) https://yandex.ru/maps/10758/himki/?ll=37.373704%2C55.958309&z=16&l=map%2Ccmr%2Cstv%2Csta&panorama%5Bpoint%5D=37.371243%2C55.955379&panorama%5Bdirection%5D=326.774819%2C-1.187526&panorama%5Bspan%5D=57.623424%2C30.584844 - и зачастую знак стоит гораздо дальше по съезду, чем на этой панораме.

А еще, роутеры могут по motorway_link’ам не водить пешком: https://www.openstreetmap.org/directions?engine=graphhopper_foot&route=55.96485%2C37.36306%3B55.96071%2C37.36489#map=16/55.9617/37.3644 (привет сторонникам расставления статусов линков по “старшей” дороге)

Как правильно обозначить адрес строения, если на заборе написано:

Балтийская линия 45 км, дом номер 2

https://www.openstreetmap.org/way/621573686

Если ни что не помогает, используй addr:full

Точно! Спасибо.
Заодно посмотрю как это будет выглядить в OsmAnd, всё равно вырезаю и конвертирую сам.

На вики объект “урочище” (заброшенная деревня) упоминается в трёх разных статьях, и в каждой предписывается обозначать его по разному. Нельзя ли внести какую-то определённость? Каким из этих трёх вариантов полагается обозначать урочище?

“Как обозначить”
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C
Урочище place=locality

“RU:Tag:place=village”
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:place%3Dvillage
place=locality Заброшенная деревня, урочище; необитаемая местность с названием.
Заброшенные деревни и хутора также рекомендуется уточнять тегом abandoned:place=hamlet или abandoned:place=isolated_dwelling, чтобы отличать их от любой другой именованной местности.

“RU:Tag:place=locality”
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:place%3Dlocality
Заброшенные деревни
Для обозначения заброшенного, но присутствующего в документах, населённого пункта используется комбинация тегов place=locality + abandoned:place=yes

Урочище - именованная ненаселенная местность, для которой нет другого тега. Не обязательно, но зачастую является бывшим нНП В этом случае можно добавить abandoned:place=*.
Все страницы этому не противоречат

Что такое ННП?

Очепятка :slight_smile:
Следует читать “НП” - населённый пункт

Встретил в СНТ на указателе: “3 линия 175-198”, “5 линия 1-22”, номера на домиках практически отсутствуют, да и не занесу я столько за раз :slight_smile:

Стоит повесить на точки начала и конца проезда addr:housenumber с первым и последним номером дома, а на линию тег addr:interpolation?
Или хватит названия линий, всё равно по ним будут отправлять?

Вот так: https://www.openstreetmap.org/way/108791292

Да, я про это и писал. Спасибо за подтверждение.

внутри садовых товариществах нет адреса, соответственно “3 линия” это не улица и не addr:street, а номер домика никак не addr:housenumber.
и поэтому интерполяция адреса тут работать не будет :slight_smile:
а так сия хорошая мысль тож приходила, но на данный момент она противоречит wiki

Почему нет адреса? Потому что никто не подал заявление на присвоение и регистрацию в Росреестре?
А номера на домиках это номера участков, да? :wink:

А когда подадут, как отличать подавших от не подавших?

Я правильно понимаю, что вот это здание замапплено неправильно? https://www.openstreetmap.org/relation/6836799
Этот мультиполигон должен быть частью отношения type=building с ролью outline, и в него же надо включить все внутренние building:part-ы, так?