Не совсем точно. suburb это обычно часть city. Павловск не city, его население всего 16 тысяч человек. quarter как раз и создавался как более лёгкая версия suburb.
Павловск хоть и несколько мутная сущность, как и все “населенные пункты” внутри СПб, но обозначен он все-таки как town. А Павловск-2 — это вообще не в Павловске, а в Пушкине.
Если открыть в Josm, то будет понятнее.
Одна линия - дорога творчества Gam. И две, с которых Gam снял все теги, но они входят в маршруты транспорта. Т.е. из двухвейной сделал одновейную, а маршруты остались на линиях без тегов.
а, действительно. Но вандализмом это считать, на мой взгляд, нельзя (или тогда надо считать вандалом того, кто исправил один ошибочный тег на объекте, а второй по какой-то причине не исправил). OSM дело добровольное: придет кто-то другой и исправит отношения (редактор может вообще не уметь с ними работать, это достаточно сложно).
Может быть и не вандализм. Но тогда зачем браться, если не умеешь?
Маршруты общественного колёсного транспорта, проходящие не по дорогам - не есть правильно. И получается - это поправлю на чуть более правильно, но вот это сделаю совсем неправильно.
Вы видимо уже забыли, как Гам маппит. “Вот я сейчас снесу все к чертям, по моему мнению неправильное, а когда-нибудь потом, когда хотелка проснется - отмаплю как надо”.
Ну вот я и покинул ряды мапперов Петербурга. Последнюю пару месяцев я активно выправлял новостройки, они должны быть сейчас в хорошем состоянии. Но ничего так быстро не устаревает как информация о новостройках. Поэтому обновляйте landuse=construction как видите изменения. Вряд ли кто-то будет и далее систематически поддерживать объекты строительства - это крайне кропотливое и как выясняется не особо то и нужное занятие. Хочу через год снова открыть карту Петербурга в ОСМ и посмотреть, как там с новостройками. Может будет не всё так трагично как мне кажется сейчас.
Всем здравствуйте! Заметил, что в OSM по Санкт-Петербургу пронёсся многим известный ураган, в результате которого name=Prisma и name=Spar превратились в name=Призма и name=Спар (с дополнительными тегами name:en=Prisma, name:ru=Призма, name:en=Spar, name:ru=Спар). Эти самые Призмы ранее уже обсуждались и вроде как сложилось мнение о том, что надо писать названия так, как они видны покупателям на местности (на момент того обсуждения это была Prisma).
Ну и добавлю про новое. В городе стали появляться магазины Свiтанак. Будем писать name=Свитанак + name:be=Свiтанак + name:ru=Свитанак (или name:ru=Рассвет)?
У общественности нет своего мнения. Оно есть у конкретных людей. И вполне может быть что раньше вы за мнение общественности принимали мнение одних людей, а теперь увидели мнение других, а на самом деле никто мнения не менял.
В данном случае в архивах можно обнаружить заявление одного из участников (участник №1) о том, что name должны соответствовать названию на вывеске и потому должно писаться Prisma. Кроме одного другого участника, который заявил, что все name в России должны быть на русском языке, т. к. на других языках их не все смогут прочитать, по большому счёту, вроде никто и не возражал.
А сейчас участник №1 массово заменяет нерусскоязычные name на русские. Так что либо что-то поменялось на местности, либо кто-то всё-таки передумал и, по традиции, за одну ночь решил всё поменять).
Так что имеет смысл вопрос с вывесками обсудить заново. Я привёл конкретные примеры магазинов с иноязычными названиями на местности (Prisma, Spar, Свiтанак) и был бы признателен тем, у кого есть на этот счёт какое-то своё мнение, если бы они его высказали.
На официальных российских сайтах Prisma и Spar названия брендов (не юрлиц) фигурируют только на латинице (Свiтанак тоже, если мы об этом). Компании выбрали для России именно такой товарный знак, все остальное - самодеятельность. Считаю, что для рассматриваемых магазинов name нужно откатить на латиницу, а name:* убрать вовсе как избыточные.
Для названий брендов есть свой собственный тег - brand.
Стоит ли его в обязательном случае пихать в name и именно в таком виде как на вывеске - спорный вопрос. И лучше его обсуждать в отдельной теме, чтобы все желающие могли поучаствовать. Тем по поводу name было множество, можно в одной из них.
В данном случае бренд совпадает с названием в России (на вывесках, на оф. сайтах, в рекламе и т. д.). То есть сами компании с этим вполне определились. К сожалению, не нашел специальной темы, где бы обосновывалась принудительная русификация названий.
Тег brand=Prisma был бы уместен, если бы, скажем, название супермаркета было бы отмечено как name=Prisma Международная (см. примеры в Вики).
PS: Наткнулся на мысль по теме. Интересно, что подвигло пользователя пересмотреть взгляды?
Мотивация в принципе понятна – нежелание реализовывать в программах поиска POI по названию что-то хоть немного более сложное, чем простое сравнение строк на равенство. При том, что пользователь может вбить название как кириллицей, так и латиницей.
P.S. Интересно, к какому языку в name:xx предлагается приписать какое-нибудь Oodji, которое вообще ни на каком конкретном языке.
В name=* должно быть общеупотребимое на территории (страны) имя, где находится объект, но необязательно на общеупотребимом языке. Иначе, зачем вообще нужен name=, когда есть name:xx=