landuse=brownfield/construction, значения тегов name, description

literan, Ваш праведный гнев понятен, давайте я попробую пояснить ситуацию: может быть, и Вы меня поймёте и мы сможем прекратить обсуждение личностей и сконцентрироваться на обсуждении тегов и аргументов. В некоторый момент я заметил, что у landuse=construction стали пропадать названия, не “строительство такого-то объекта” превращалось в “объект такой-то”, а названия совсем пропадали. Оказалось, проявилось мнение, что у landuse=construction описательная часть должна быть зашита в description - соответственно, содержание name начало кочевать в description. Т. к. так рьяно защищаемое Вами пояснение не содержало внятных аргументов, оставляло много вопросов, а в базе фактически наблюдается разнобой, я решил спросить у сообщества об аргументах. Если они есть, было бы легче объяснить, скажем так, сторонникам description, что совсем пустым name быть не должно. Или может выясниться, что есть нюансы и не всегда нужно в name писать название строящегося объекта. Т. к. Вы меня отсылаете к тому, кто фразу добавил, у Вас, видимо, аргументов нет. Но, надеюсь, коллективный разум что-нибудь придумает. Мои “затравочные” аргументы я привёл в корневом сообщении и продублировал для Вас во втором. Ниже также я сформулирую ещё несколько вопросов.

всем: в дополнение к примерам, которые я привёл в корневом сообщении, напишу ещё несколько. Есть стройка 1 - строительство автомагистрали, полоса 1003000 м, и стройка 2 - перенос газопровода из зоны строительства автомагистрали, полоса 50300 м. Писать “автомагистраль такая-то” и “газопровод такой-то”? Так там не газопровод, там, наоборот, вынос газопровода. Или стройка 3 - “снос завода такого-то”. Писать “завод такой-то”? Так ведь его, наоборот, убирают. Стройка 4 - “реконструкция завода такого-то под многофункциональный деловой центр”. Последние примеры навеяны просмотром Москвы, в ней хоть один завод остаётся ещё или все сносятся или отдаются под бизнес-центры?:slight_smile: Ну и ещё раз обращу внимание на то, что строительная площадка (по горизонтали) может занимать площадь, заметно превышающую площадь самого объекта. Например, для строительства подземного пешеходного перехода могут полрайона перекопать, а получится в итоге один маленький тоннель. На фразу "Т.е. если подходить буквально, то landuse=construstion это территория, на которой “строится” объект, а не объект который будет построен"я бы обратил внимание.

off-topic: andygol, спасибо!

Почему нет, чем строительство частного домика по адресу улица Ленина 4 отличается от строительства многоэтажки в жилом комплексе лунные зори, состоящим из одной это многоэтажки?
Все эти ваши примеры с газопроводами, это не названия, это описание проиcходящего, и это не для тега name.

Строительство, в отличие от его результатов, есть процесс, поэтому ничего удивительного, что его наименование включает именно слова, описывающие происходящие процессы, а не их результаты.

freeExec, так нужно и при строительстве частного дома и многоэтажки оставлять всё пустым (в смысле содержательного именования) или нужно и там, и там что-то писать? Уж при строительстве жилых комплексов-то обычно name пишут.

Значит, есть названия, а есть описание происходящего. А когда второе переходит в первое? На табличках обычно пишут более-менее единообразно: “строительство жилого дома “Груша””, “строительство торгового комплекса”, “реконструкция здания под современное использование”, “высвобождение территории для приспособления под современное использование”. В каких случаях должно использоваться name, только в первом? Если во втором нет, то почему? Потому что ещё не придумали название? А landuse=brownfield, name=участок под строительство ЖК Банан писать можно?

wowik, т. е. слова, кратко описывающие эти самые разные процессы, могут присутствовать в названии процесса строительства, так?

Шеф, всё пропало, должно быть

building=house + name=Жизнь семьи
shop=alcohol+ name=Продаже пива в Черное&Белое

Не надо включать дурочку.

Здание не процесс.
Магазин тоже.

Но в здании и магазине процессы идти могут. Если так приспичило, то укажите их в дескрипшн

С другой стороны, стройплощадка тоже не сам процесс стройки/сноса/переноса, а место где он идет.
А вот чем стройплощадка не является точно, так это результатом строительства, поэтому name=“ЖК ‘Крутое-3’” плохо соответствует действительности.
Мы хотим назвать место, где идет строительство ЖК ‘Крутое-3’.
В него может быть включено и те места, где будут возведены объекты, и те, где ничего не будет, но во время строительства там сложены стройматериалы, проходят временные дороги, стоит городок бытовок строителей.
Ну и как мы это назовем, если это точно не “ЖК ‘Крутое-3’”?

Вот тут мы плавно перетекаем в выдумание названий/описание того, что (или где) происходит за забором, словами (а не тегами). Мапить фантазии и вымыслы — поправьте, но ОСМ не про это. А статья про названия прямо против такого.
Ощущение, что вы не хотите принять то, что бывают объекты без названий (названий в понимании ОСМа в данном случае).

P.S. Пока писал сообщение, freeExec уже написал про это.

Хороший вопрос. Учитывая, что тег name определен через “The common default name.” (что примерно переводится как “широко распространенное/общеизвестное имя по умолчанию”). Скорее всего нужно проводить опросы на улицах для недавно появившихся объектов.

Если ЖК — это территория (на территорию стройки/зачистки):
landuse=brownfield/construction
construction:landuse=residential
construction:name=Жилой комплекс “Березки”

Если ЖК — это здание (на точку внутри территории стройки/зачистки):
building=construction
construction=apartments
name=Жилой комплекс “Дубки”

Любой строитель знает, как называется то, чем он занимается.
Это отражено в титуле работ (стройки).

То есть у стройки есть и наименование, и местонахождение (sic!)

Так почему бы и не обозначить место, где происходят работы по титулу “Строительство станции скорой помощи” именно этими словами?

Собственно, на паспорте объекта (который обязателен?) так и пишут: «наименование объекта: Реконструкция здания специализированного для производства машин и оборудования по ул. Зеньковой, 1 в г. Витебске под многофункциональный общественный торговый центр»
Но, ничто не мешает занести это многословие в official_name, а в name указать: Строительство ТЦ «Радзивилл» (что будет и слегка короче, и более информативно). Эта «секретная методика» называется «ясно, коротко и по делу».
Необходимо также заметить, что есть 2 типа реконструкций, существенно отличающихся по смыслу:

  1. Когда некий объект пришёл в упадок и его (именно его) обновляют, попутно внося изменения в конструкцию.
  2. Когда некий объект стал неактуален или сильно разрушен, а на его основе (фундамент, может быть, или часть стен, каркас и т. п.) возводят совершенно иной (фактически новый) объект.
    Пример первого случая: «Реконструкция детской поликлиники № 2 с пристройкой по ул. Чкалова, 14В в г. Витебске»
    Второй был приведён ранее.

Я обсуждаю не вашу личность, а ваши действия, есть большая разница. Мне не нравится, когда так некрасиво поступают, как это было сделано вами. На этом закрываю, раз вы признаете свою неправоту.

Я пока никоим образом не высказывал свое отношение к самому вопросу, соответственно, и аргументов своих не приводил. Я говорил лишь о том, что нельзя вот так просто взять и удалять любое не нравящееся вам утверждение из вики (даже если не все, и в том числе лично вы ему не следуете). По наименованию строек выскажусь позднее.

Под рукой нет своих фоток табличек, поэтому надёргано некотрое количество из интернета:

Варианты бывают разные, нет унификации в реальной жизни, я привёл несколько вариантов. Поэтому если мы хотим унификацию названий то должно быть понимание того что стало лучше а не просто очередное желание сделать всё однообразно. Если нет консенсуса то не нужно спешить.

Отдельно прошу быть осторожным и разделять landuse (строительный участок) и building/highway/etc (объект который будет построен в итоге). Не нужно смешивать эти разные понятия.

+1

Отдельно хочу сказать, что если стройка ещё не началась, а только планируется и на местности никаких изменений нет - следует использовать конструкции proposed:landuse

Не могу пройти мимо, простите. Мешает.

Подробнее можно пояснить каким же образом мешает?

А если не может, то сокращайте на здоровье.

Обычно нет возможности, когда получается шибко длинно.

Если так — укажите «торговый центр» (но есть ли в этом необходимость?)
Общеупотребительная аббревиатура не вызывает проблем с пониманием.

wowik, LLlypuk82
Лучше расскажите, как у вас получилось исказить смысл от “не используйте сокращения” до “а почему бы и не да”.

Пункт “Abbreviation (don’t do it)” недостаточно подробен? Что оттуда стоит расписать подробней?

У вас есть пример аббревиатуры, которую нельзя развернуть в полный вид?
Я ничего лучше примера с IBM = International Business Machines не придумал. Потому что IBM стало тем самым common default name. И запрос с развернутым вариантом по всему миру выдает только небольшой островок викимапии, который возможно является наследием импорта из ТИГРА.
Но и это не точно. И IBM это хотя бы название, а не “marketplace”, который вам хочется саббревиатурить до “MP”. Который в свою очередь следует описать через соответствующий тег landuse= (amenity= / shop= / …).

Шибко длинно — это сколько? И какой критерий использовать для оценки насколько название длинно? И почему длина влияет на то, как и что писать в name?

Это одна из тех общеупотребительных аббревиатур, не вызывающих проблем с пониманием, наподобе ТП = Трансформаторная подстанция / Тепловой пункт / Территориальный пункт / Торговый представитель?

ммм, а я спрошу почти по теме, как обозначить заброшенную стройку? (конкретно автодороги) Часть сформировали, песка навезли, и всё уже заросло. Паспорта стройки поснимали. Возможно когда-то и построят.

Нужно добавить что-нибудь из disused=yes/abandoned=yes.
disused ставить, если заброшена недавно и стройка просто законсервирована, а abandoned если уже пошло разрушение объекта.
Префиксы тут использовать не стоит, т.к. строительная площадка остаётся таковой несмотря на заброшенность.

LidaCity, Sergey Astakhov
Только нынче принято через пространство имён всё это обозначать, а не отдельным тегом: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:disused:

Если речь о landuse стройки, то из описания вики я бы понял тег как “место, где ведётся строительство”. Если процесса строительства нет, техника уехала, а стройка заросла — то нету там уже landuse=construction, а есть abandoned:landuse=construction + barrier=wall.