В эстакадах для осмотра есть проход, а в эстакадах для обучения нет.
сделал просмотр торговых центров на карте и выяснилось, что они именуются вразнобой…
как правильно обозначать?
- Торгово-развлекательный центр Ромашка
- Торгово-развлекательный центр “Ромашка”
- ТРЦ “Ромашка”
- Ромашка
Ещё могут быть ТЦ, Торговый дом и др.
Наиболее популярные 3 и 4 именования.
Привести бы всё к одному виду: какой вариант выбрать? если 4, то нужно где-то хранить префикс ТЦ/ТРЦ
И кавычки всё-таки ёлочки или лапки?
тут на карте синие - 3 вариант, красные без названия (скорее всего не mall должен быть), жёлтые без кавычек или 1 вариант
http://osm.cupivan.ru/mall/#478/?z=13&lat=56.13780269072295&lon=40.41097640991212
какой вариант выбрать?
Вики настаивает на том, что сокращения в name использовать не следует: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F#.D0.A1.D0.BE.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.89.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B8_.D0.B0.D0.B1.D0.B1.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.B8.D0.B0.D1.82.D1.83.D1.80.D1.8B_.28.D0.BD.D0.B5_.D0.B8.D1.81.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D0.B7.D1.83.D0.B9.D1.82.D0.B5_.D0.B8.D1.85.29
Поэтому я именую ТРЦ (и аналогичное) по 2 варианту. Кавычки тут нужны, насколько я понимаю, просто исходя из правил пунктуации (искать лень). Для сокращенного наименования есть тег short_name
Там же чуть ниже писано простым русским языком что лишнего в имени быть не должно Имя - это название и только
т.е. “Торгово-развлекательны центр” в имени бфть не должно.
впихивать тип в имя это все равно что писать name=“столица Российской Федерации, город федерального значения Москва”
так что только вариант 4
shop=mall
name=Ромашка
всё, не связанное с именем собственным объекта, можно запихнуть куданить в спец. тег official_short_type или еще куда - вариантов много.
Там же чуть ниже писано простым русским языком что лишнего в имени быть не должно Имя - это название и только
т.е. “Торгово-развлекательны центр” в имени бфть не должно.
впихивать тип в имя это все равно что писать name=“столица Российской Федерации, город федерального значения Москва”
ты не совсем прав, цитируя только подзаголовок. Прямо под ним написано: “Названия должны ограничиваться только именем предмета и не должны включать слова-категории которые мы обозначаем тегами”.
Вот когда у нас будут отдельные теги (и формализованное описание) для ТК, ТЦ, ТРЦ, а не shop=mall для всех их - тогда и не надо будет писать их в название.
от этого нужными они в имени не становятся.
Тебе уже чуть выше подсказали универсальный тег для сбора всяких приписок - official_short_type=“Торгово-развлекательный центр” - пользуй на здоровье.
от этого нужными они в имени не становятся
а аргументы будут? Или это просто “я так вижу, я так хочу”? Я вот скажу, что становятся (потому что “Названия должны ограничиваться только именем предмета и не должны включать слова-категории которые мы обозначаем тегами”).
official_short_type=“Торгово-развлекательный центр”
Во-первых, точно не так, а хотя бы official_short_type=“ТРЦ”, ибо тег для сокращений (short type!). Во-вторых, я при его описании специально первым же абзацем указал, для каких типов объектов он обычно используется - потому что при расширении на все предметные области будет неоднозначность (ФГУП «НПП „Полёт“» - что тут есть тип, а что часть названия?).
Так что я по данному вопросу склонен согласиться с literan. И когда-то давно об этом же писал BushmanK - если описательная часть не восстанавливается однозначно по иным тегам, то она имеет право быть оставленной в name.
Ну и замечу, что в RU:Names, в абзаце про удаление типа организации из name, специально появилась оговорка курсивом, что этот момент не соответствует англовики и оспаривается рядом участников. Так что говорить об однозначных догмах не приходится.
Я бы руководствовался чувством меры. Мелкие магазины “Продукты”, “Ремонт обуви” и прочее оставил с пустым name, даже если не вот 100% соответствие тегам, а вот крупный площадный объект, к которому относятся большинство ТРЦ - лучше бы развернул по варианту 2.
И кавычки всё-таки ёлочки или лапки?
Кавычки лучше «», т. к. это а) соответствует русской типографике; б) лучше подходит для случая со вложенными кавычками (вложенные будут „“); в) более информативно: преобразовать ёлочки в лапки (если нужны именно лапки) можно простейшей заменой, а вот лапки в ёлочки - надо определять соответствие пар. Конечно, можно и лапки, чтобы печатать проще, но и не обижаться, если потом кто-то переделает в ёлочки
И когда-то давно об этом же писал BushmanK - если описательная часть не восстанавливается однозначно по иным тегам, то она имеет право быть оставленной в name.
Действительно. На мой взгляд, ситуация с ТРЦ аналогична ситуации со школами - всякие Гимназия № 234 “Ручеек”, Образовательный центр “Праздник”, Школа № 365 для детей с ослабленным здоровьем и т.п. - мы не можем однозначно описать тегами, и потому пишем в name полное имя.
Как обозначить улицу, если по одну сторону одно название, а по другую совсем другое?
Разбить пополам, начало одна улица, конец другая. Всё равно обычно ищут дом, а он конкретно с нужной улицей указан.
А более конструктивного решения нет? Дело в том, что по обе стороны разные населенные пункты. https://www.openstreetmap.org/way/143929492#map=15/47.2745/38.8515&layers=N
По аналогии с Василеостровскими линиями добавить дорогу в два мультиполигона с ролью street каждый со своим названием.
https://www.openstreetmap.org/way/331157680
Разбить пополам,
можно и на четыре части для равномерности. В Питере есть улицы с двумя названиями по разные стороны дороги. Мне казалось, что там вроде костыль из двухвейки применяют. Или уже нет?
По аналогии с Василеостровскими линиями добавить дорогу в два мультиполигона с ролью street каждый со своим названием.
https://www.openstreetmap.org/way/331157680
А это где нибудь работает? Как вариант — сделать тротуары и наименовать их соответственно стороне, где какая улица.
А это где нибудь работает?
Думаю, что не везде.
Еще вариант: name:left name:right - используется, когда дорога имеет разные названия с разных сторон (например, дорога, разделяющая два района)
Граница Таганрога проходит по этой улице — как объект, дорога не попадает не в город, не в поселение. Если не извратится с двувеем или тротуарами, то её не будет нигде.
Вот они, последствия того древнего костыля, когда стали проезжую часть дороги использовать для обозначения улицы, по которой дорога пролегает.
Граница Таганрога проходит по этой улице — как объект, дорога не попадает не в город, не в поселение.
А кто её тогда обслуживает? Сомневаюсь, что улица там прямо таки ничейная.