Как обозначать? (Part 1)

Подскажите как обозначить эстакаду для обучения вождению?

Для эстакады для осмотра авто снизу есть такой тег: https://taginfo.openstreetmap.org/tags/amenity=vehicle_ramp

Не знаю, может, оно похоже?

Сразу пачка вопросов по обозначению.

  1. Надземный переход из одного здания в другое. Типа туннеля.
  2. Пешеходные дорожки в закрытом внутреннем дворе. А именно сделать так, что бы валидаторы на это не ругались. Так как получается, что к общей дорожной сети они вообще никак не крепятся, а ведут из здания.
  3. Часто замечаю, что полигоны не крепятся к соседним. К примеру, зеленые насаждений в жизни к знанию вплотную, а на карте полигон здания и насаждений раздельно. Как будет правильнее - разделять их и оставлять малюсенький зазор или соединять?
    Спасибо за пояснение.

Проложить дорожку сквозь здание, согласно проходам внутри.

Надо так, как в реальности. Если в реальности есть зазор (хоть в десяток сантиметров) - то лучше разделить. Довольно часто вдоль стен здания идёт защитная полоса (чтобы стены не отсыревали и т.п.). Если же трава начинается непосредственно от стены - то можно и соединить.

1 - пешеходная дорожка + layer=1 + bridge=yes (или что там подходит)
2 - линии прохода внутри здания отмечай обычными пешеходными дорогами
к примеру https://www.openstreetmap.org/way/126269904 (хотя я несогласен с наличием covered=yes и отсутствием level=*)
3 - нередко то, что полигоны отрисованы с промежутками меж собой это всего лишь попытка обойти ругань валидатора на наличие полигонов с общими границами.
преобразовать в отношение-мультиполигон, общая линия должна быть одна.

Нет никакой ругани валидатора на общие границы. Ругань только считать ли наличии общей границы у дома и деревьев.

Модифицировать потом только всё это неудобно при общих границах… Растаскивать.

В эстакадах для осмотра есть проход, а в эстакадах для обучения нет.

сделал просмотр торговых центров на карте и выяснилось, что они именуются вразнобой…
как правильно обозначать?

  1. Торгово-развлекательный центр Ромашка
  2. Торгово-развлекательный центр “Ромашка”
  3. ТРЦ “Ромашка”
  4. Ромашка
    Ещё могут быть ТЦ, Торговый дом и др.

Наиболее популярные 3 и 4 именования.
Привести бы всё к одному виду: какой вариант выбрать? если 4, то нужно где-то хранить префикс ТЦ/ТРЦ
И кавычки всё-таки ёлочки или лапки?

тут на карте синие - 3 вариант, красные без названия (скорее всего не mall должен быть), жёлтые без кавычек или 1 вариант
http://osm.cupivan.ru/mall/#478/?z=13&lat=56.13780269072295&lon=40.41097640991212

Универсальный вариант

Вики настаивает на том, что сокращения в name использовать не следует: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F#.D0.A1.D0.BE.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.89.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B8_.D0.B0.D0.B1.D0.B1.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.B8.D0.B0.D1.82.D1.83.D1.80.D1.8B_.28.D0.BD.D0.B5_.D0.B8.D1.81.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D0.B7.D1.83.D0.B9.D1.82.D0.B5_.D0.B8.D1.85.29

Поэтому я именую ТРЦ (и аналогичное) по 2 варианту. Кавычки тут нужны, насколько я понимаю, просто исходя из правил пунктуации (искать лень). Для сокращенного наименования есть тег short_name

Там же чуть ниже писано простым русским языком что лишнего в имени быть не должно Имя - это название и только
т.е. “Торгово-развлекательны центр” в имени бфть не должно.
впихивать тип в имя это все равно что писать name=“столица Российской Федерации, город федерального значения Москва”

так что только вариант 4
shop=mall
name=Ромашка

всё, не связанное с именем собственным объекта, можно запихнуть куданить в спец. тег official_short_type или еще куда - вариантов много.

ты не совсем прав, цитируя только подзаголовок. Прямо под ним написано: “Названия должны ограничиваться только именем предмета и не должны включать слова-категории которые мы обозначаем тегами.

Вот когда у нас будут отдельные теги (и формализованное описание) для ТК, ТЦ, ТРЦ, а не shop=mall для всех их - тогда и не надо будет писать их в название.

от этого нужными они в имени не становятся.
Тебе уже чуть выше подсказали универсальный тег для сбора всяких приписок - official_short_type=“Торгово-развлекательный центр” - пользуй на здоровье.

а аргументы будут? Или это просто “я так вижу, я так хочу”? Я вот скажу, что становятся (потому что “Названия должны ограничиваться только именем предмета и не должны включать слова-категории которые мы обозначаем тегами”).

Во-первых, точно не так, а хотя бы official_short_type=“ТРЦ”, ибо тег для сокращений (short type!). Во-вторых, я при его описании специально первым же абзацем указал, для каких типов объектов он обычно используется - потому что при расширении на все предметные области будет неоднозначность (ФГУП «НПП „Полёт“» - что тут есть тип, а что часть названия?).

Так что я по данному вопросу склонен согласиться с literan. И когда-то давно об этом же писал BushmanK - если описательная часть не восстанавливается однозначно по иным тегам, то она имеет право быть оставленной в name.

Ну и замечу, что в RU:Names, в абзаце про удаление типа организации из name, специально появилась оговорка курсивом, что этот момент не соответствует англовики и оспаривается рядом участников. Так что говорить об однозначных догмах не приходится.

Я бы руководствовался чувством меры. Мелкие магазины “Продукты”, “Ремонт обуви” и прочее оставил с пустым name, даже если не вот 100% соответствие тегам, а вот крупный площадный объект, к которому относятся большинство ТРЦ - лучше бы развернул по варианту 2.

Кавычки лучше «», т. к. это а) соответствует русской типографике; б) лучше подходит для случая со вложенными кавычками (вложенные будут „“); в) более информативно: преобразовать ёлочки в лапки (если нужны именно лапки) можно простейшей заменой, а вот лапки в ёлочки - надо определять соответствие пар. Конечно, можно и лапки, чтобы печатать проще, но и не обижаться, если потом кто-то переделает в ёлочки :slight_smile:

Действительно. На мой взгляд, ситуация с ТРЦ аналогична ситуации со школами - всякие Гимназия № 234 “Ручеек”, Образовательный центр “Праздник”, Школа № 365 для детей с ослабленным здоровьем и т.п. - мы не можем однозначно описать тегами, и потому пишем в name полное имя.

Как обозначить улицу, если по одну сторону одно название, а по другую совсем другое?

Разбить пополам, начало одна улица, конец другая. Всё равно обычно ищут дом, а он конкретно с нужной улицей указан.

А более конструктивного решения нет? Дело в том, что по обе стороны разные населенные пункты. https://www.openstreetmap.org/way/143929492#map=15/47.2745/38.8515&layers=N