Вот-вот. Когда спрашиваешь у партнера, где их офис находится, отвечают - “в БЦ name”. И ты ищешь либо название этого БЦ, либо адрес (ибо при таком цирке выделить комбинацию тегов для создания ПОИ “Бизнес-центр” в навигаторе довольно сложно и его тупо нет в поиске.) Либо по названию этот БЦ находится совсем в другой категории.
Интересно, кто в русской вики написал что это “устаревший тег”? На английской странице такого нет.
По сути, БЦ - это здание, содержащее в себе, преимущественно, офисы, и при этом обычно их больше одного. Можно фильтровать такое по набору тегов *building=office + office!=**, вторым как раз отсеет “моноофисы”. Кстати, БЦ могут быть без имени. А магазины надо на retail исправлять, конечно.
Здравствуйте!
Требуется экспертное мнение:
Возник вопрос тут с одним товарищем, который ставит на man_made=storage_tank тэг covered=yes, объясняя, что ставит его только на тех, где крыша не перемещается (есть и другие). Согласно вики вроде бы этот тэг совсем не для этого, на крыше этих бочек ничего нет. Проблема в том, что это написано только на русской странице вики https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:covered.
Считаю излишним этот тэг на бочках, хоть по миру он и часто используется, но хотелось бы услышать знатоков.
Вот выдержка из сообщений:
-Sorry I forgot the remark about the cover, they all are covered as your able to notice if you look at a reliable areal view. But there are uncovered ones as well. Most covers are of the floating type and others like these are permanently stationed at one level.
-I understood you meaning, but can’t agree with you about “covered”: according wiki, this tag was created for road and architecture objects, which cover themselves, please see the examples here: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:covered. I understand your logic, but according your logic, buildings with roof also must be tagged “covered=yes”. Otherwise, should make a new tag, for example: storage_tank:roof=stable/dynamic. Do as you want, but I think in wiki other case was described.
Правильно считаете. Тег этот используется для указания положения объекта относительно других, а не для указания его свойств, к которым относится наличие крыши. Это не обязательно дороги или здания, но вот цитата из англовики:
У резервуаров крыша является неотъемлимой частью самого объекта и не предназначена для размещения других (если только это не подземные баки, покрытые мощными бетонными плитами).
Надземный переход из одного здания в другое. Типа туннеля.
Пешеходные дорожки в закрытом внутреннем дворе. А именно сделать так, что бы валидаторы на это не ругались. Так как получается, что к общей дорожной сети они вообще никак не крепятся, а ведут из здания.
Часто замечаю, что полигоны не крепятся к соседним. К примеру, зеленые насаждений в жизни к знанию вплотную, а на карте полигон здания и насаждений раздельно. Как будет правильнее - разделять их и оставлять малюсенький зазор или соединять?
Спасибо за пояснение.
Проложить дорожку сквозь здание, согласно проходам внутри.
Надо так, как в реальности. Если в реальности есть зазор (хоть в десяток сантиметров) - то лучше разделить. Довольно часто вдоль стен здания идёт защитная полоса (чтобы стены не отсыревали и т.п.). Если же трава начинается непосредственно от стены - то можно и соединить.
1 - пешеходная дорожка + layer=1 + bridge=yes (или что там подходит)
2 - линии прохода внутри здания отмечай обычными пешеходными дорогами
к примеру https://www.openstreetmap.org/way/126269904 (хотя я несогласен с наличием covered=yes и отсутствием level=*)
3 - нередко то, что полигоны отрисованы с промежутками меж собой это всего лишь попытка обойти ругань валидатора на наличие полигонов с общими границами.
преобразовать в отношение-мультиполигон, общая линия должна быть одна.
сделал просмотр торговых центров на карте и выяснилось, что они именуются вразнобой…
как правильно обозначать?
Торгово-развлекательный центр Ромашка
Торгово-развлекательный центр “Ромашка”
ТРЦ “Ромашка”
Ромашка
Ещё могут быть ТЦ, Торговый дом и др.
Наиболее популярные 3 и 4 именования.
Привести бы всё к одному виду: какой вариант выбрать? если 4, то нужно где-то хранить префикс ТЦ/ТРЦ
И кавычки всё-таки ёлочки или лапки?
Поэтому я именую ТРЦ (и аналогичное) по 2 варианту. Кавычки тут нужны, насколько я понимаю, просто исходя из правил пунктуации (искать лень). Для сокращенного наименования есть тег short_name
Там же чуть ниже писано простым русским языком что лишнего в имени быть не должно Имя - это название и только
т.е. “Торгово-развлекательны центр” в имени бфть не должно.
впихивать тип в имя это все равно что писать name=“столица Российской Федерации, город федерального значения Москва”
так что только вариант 4
shop=mall
name=Ромашка
всё, не связанное с именем собственным объекта, можно запихнуть куданить в спец. тег official_short_type или еще куда - вариантов много.
ты не совсем прав, цитируя только подзаголовок. Прямо под ним написано: “Названия должны ограничиваться только именем предмета и не должны включать слова-категории которые мы обозначаем тегами”.
Вот когда у нас будут отдельные теги (и формализованное описание) для ТК, ТЦ, ТРЦ, а не shop=mall для всех их - тогда и не надо будет писать их в название.
от этого нужными они в имени не становятся.
Тебе уже чуть выше подсказали универсальный тег для сбора всяких приписок - official_short_type=“Торгово-развлекательный центр” - пользуй на здоровье.