Как обозначать? (Part 1)

Может быть так и было. Раньше.
Сейчас я наталкиваюсь больше на то, что building=commercial лепят на магазины.
А бизнес-центры почему-то часто лепят как landuse=commercial (по забору или парковке + здание building=office).
На мой взгляд это не совсем правильно, ибо бизнес-центр как коммерческая структура со своей администрацией сидит в здании.
Было бы наверное правильнее вешать landuse=commercial на территорию, building=office и name на здание.
Или вообще придумать отдельный тег специально для бизнес-центров. amenity=office_center например.

Согласно вики https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:building building=commercial любое здание, где какая-то коммерческая активность происходит. Есть и более точные теги building=office и building=retail

бизнес-центр не сидит в здании. В здании сидят офисные работники. А бизнес-центр может занимать как отдельное здание, так и целую территорию (с несколькими корпусами, служебными зданиями, парковками, зонами для отдыха работников и т.п.), зачастую окруженную забором и закрытую для свободного входа - яркий пример - центральный офис Газпрома в Москве. Во втором случае на всю территорию и стоит поставить landuse=commercial.

И не стоит путать управляющую компанию бизнес-центра (“коммерческая структура со своей администрацией”) и арендаторов бизнес-центра. Впрочем, немало случаев, когда они едины в одном лице. Впрочем, это уже надо мапить как office=*

Вот-вот. Когда спрашиваешь у партнера, где их офис находится, отвечают - “в БЦ name”. И ты ищешь либо название этого БЦ, либо адрес (ибо при таком цирке выделить комбинацию тегов для создания ПОИ “Бизнес-центр” в навигаторе довольно сложно и его тупо нет в поиске.) Либо по названию этот БЦ находится совсем в другой категории.

Интересно, кто в русской вики написал что это “устаревший тег”? На английской странице такого нет.

По сути, БЦ - это здание, содержащее в себе, преимущественно, офисы, и при этом обычно их больше одного. Можно фильтровать такое по набору тегов *building=office + office!=**, вторым как раз отсеет “моноофисы”. Кстати, БЦ могут быть без имени. А магазины надо на retail исправлять, конечно.

Все же буду настаивать, что во многих случаях не здание, а территория:

https://www.openstreetmap.org/#map=17/55.90777/37.41436
https://www.openstreetmap.org/#map=17/55.78535/37.24198 (затегировано некорректно)
https://www.openstreetmap.org/#map=17/55.80694/37.62745
https://www.openstreetmap.org/way/220399999
https://www.openstreetmap.org/way/108114310

Здравствуйте!
Требуется экспертное мнение:
Возник вопрос тут с одним товарищем, который ставит на man_made=storage_tank тэг covered=yes, объясняя, что ставит его только на тех, где крыша не перемещается (есть и другие). Согласно вики вроде бы этот тэг совсем не для этого, на крыше этих бочек ничего нет. Проблема в том, что это написано только на русской странице вики https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:covered.
Считаю излишним этот тэг на бочках, хоть по миру он и часто используется, но хотелось бы услышать знатоков.
Вот выдержка из сообщений:

-Sorry I forgot the remark about the cover, they all are covered as your able to notice if you look at a reliable areal view. But there are uncovered ones as well. Most covers are of the floating type and others like these are permanently stationed at one level.

-I understood you meaning, but can’t agree with you about “covered”: according wiki, this tag was created for road and architecture objects, which cover themselves, please see the examples here: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:covered. I understand your logic, but according your logic, buildings with roof also must be tagged “covered=yes”. Otherwise, should make a new tag, for example: storage_tank:roof=stable/dynamic. Do as you want, but I think in wiki other case was described.

Правильно считаете. Тег этот используется для указания положения объекта относительно других, а не для указания его свойств, к которым относится наличие крыши. Это не обязательно дороги или здания, но вот цитата из англовики:

У резервуаров крыша является неотъемлимой частью самого объекта и не предназначена для размещения других (если только это не подземные баки, покрытые мощными бетонными плитами).

Предложи товарищу проставлять на building этот тег, ведь там тоже есть крыша.

Подскажите как обозначить эстакаду для обучения вождению?

Для эстакады для осмотра авто снизу есть такой тег: https://taginfo.openstreetmap.org/tags/amenity=vehicle_ramp

Не знаю, может, оно похоже?

Сразу пачка вопросов по обозначению.

  1. Надземный переход из одного здания в другое. Типа туннеля.
  2. Пешеходные дорожки в закрытом внутреннем дворе. А именно сделать так, что бы валидаторы на это не ругались. Так как получается, что к общей дорожной сети они вообще никак не крепятся, а ведут из здания.
  3. Часто замечаю, что полигоны не крепятся к соседним. К примеру, зеленые насаждений в жизни к знанию вплотную, а на карте полигон здания и насаждений раздельно. Как будет правильнее - разделять их и оставлять малюсенький зазор или соединять?
    Спасибо за пояснение.

Проложить дорожку сквозь здание, согласно проходам внутри.

Надо так, как в реальности. Если в реальности есть зазор (хоть в десяток сантиметров) - то лучше разделить. Довольно часто вдоль стен здания идёт защитная полоса (чтобы стены не отсыревали и т.п.). Если же трава начинается непосредственно от стены - то можно и соединить.

1 - пешеходная дорожка + layer=1 + bridge=yes (или что там подходит)
2 - линии прохода внутри здания отмечай обычными пешеходными дорогами
к примеру https://www.openstreetmap.org/way/126269904 (хотя я несогласен с наличием covered=yes и отсутствием level=*)
3 - нередко то, что полигоны отрисованы с промежутками меж собой это всего лишь попытка обойти ругань валидатора на наличие полигонов с общими границами.
преобразовать в отношение-мультиполигон, общая линия должна быть одна.

Нет никакой ругани валидатора на общие границы. Ругань только считать ли наличии общей границы у дома и деревьев.

Модифицировать потом только всё это неудобно при общих границах… Растаскивать.

В эстакадах для осмотра есть проход, а в эстакадах для обучения нет.

сделал просмотр торговых центров на карте и выяснилось, что они именуются вразнобой…
как правильно обозначать?

  1. Торгово-развлекательный центр Ромашка
  2. Торгово-развлекательный центр “Ромашка”
  3. ТРЦ “Ромашка”
  4. Ромашка
    Ещё могут быть ТЦ, Торговый дом и др.

Наиболее популярные 3 и 4 именования.
Привести бы всё к одному виду: какой вариант выбрать? если 4, то нужно где-то хранить префикс ТЦ/ТРЦ
И кавычки всё-таки ёлочки или лапки?

тут на карте синие - 3 вариант, красные без названия (скорее всего не mall должен быть), жёлтые без кавычек или 1 вариант
http://osm.cupivan.ru/mall/#478/?z=13&lat=56.13780269072295&lon=40.41097640991212

Универсальный вариант

Вики настаивает на том, что сокращения в name использовать не следует: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F#.D0.A1.D0.BE.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.89.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B8_.D0.B0.D0.B1.D0.B1.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.B8.D0.B0.D1.82.D1.83.D1.80.D1.8B_.28.D0.BD.D0.B5_.D0.B8.D1.81.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D0.B7.D1.83.D0.B9.D1.82.D0.B5_.D0.B8.D1.85.29

Поэтому я именую ТРЦ (и аналогичное) по 2 варианту. Кавычки тут нужны, насколько я понимаю, просто исходя из правил пунктуации (искать лень). Для сокращенного наименования есть тег short_name

Там же чуть ниже писано простым русским языком что лишнего в имени быть не должно Имя - это название и только
т.е. “Торгово-развлекательны центр” в имени бфть не должно.
впихивать тип в имя это все равно что писать name=“столица Российской Федерации, город федерального значения Москва”

так что только вариант 4
shop=mall
name=Ромашка

всё, не связанное с именем собственным объекта, можно запихнуть куданить в спец. тег official_short_type или еще куда - вариантов много.