Friedwald

'Abend.
Ich möchte gerne mal wissen, warum plötzlich das Interesse so vieler deutschen Kollegen da ist, um das cemetery Tagging zu erweitern mit irgendwelchen :type Erweiterungen und dann noch mit irgendwelchen deutschen Begriffen, die ja oft geschützt sind. Ehrlich gesagt, verstehe ich nicht, wieso sich keiner den DE Wiki-Eintrag landuse=cemetery mal anschaut. Gab es da in der Vergangenheit irgendwelche Ambitionen, bestimmte Friedhöfe zu unterscheiden mittels cemetery:type ?
ich kann mich nur erinnern, das ich mit Lutz für die “Historic Place” diverse Vereinbarungen getroffen habe, um Kriegsgräberstätten zu erfassen, damit sie dort auch gerendert werden können, übrigens bei sehr wenig Mitbeteiligung anderer Mapper.
Es gibt definitiv noch keine Friedhofstypen. Die Aufteilung als Untertag von cemetery ist ausreichend und ok für mich.
Und da sollte man auch einfach beim englischen bleiben. Leider fand ich bisher noch keinen englischen Begriff für “Bestattungswald” o.ä. Daher bleibe ich mal bei dem Vorschlag (der nicht von mir ist) cemetery=wood. Wenn euch besseres einfällt, dann her damit. Die bisherigen 30 Standorte lassen sich sicher noch leicht umtaggen.

P.S. Mein persönlicher Vorschlag wäre übrigens cemetery=funeral_forest

P.P.S Weil ja ein Friedwald kein wood (Urwald) ist sowie auch kein forest, hab ich weiter im englischen geforscht und bin auf dem Begriff “burial_park” gestoßen. Vielleicht kann das ein Englisch-Kenner bestätigen oder verneinen.

Der Link taugt nix…
Ist wohl kein geschützter Begriff… Und da hat sich halt jemand die Domain geschnappt… und fertig.

Außerdem gilt die on the ground Regel! Wie auch immer sich das Ding schimpft!

In der Deutschen Wikipedia läuft das unter… https://de.wikipedia.org/wiki/Bestattungswald
Und in der Englischen unter … https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_burial

Ich schmeisse dann mal “natural_burial” in den Ring. Weil… ob Wald, Heide, Sumpf oder was auch immer ist eigentlich sekundär.

Der Schlüssel cemetery wird schon für alles mögliche verwendet… https://taginfo.openstreetmap.org/keys/cemetery#values

Mein Vorschlag:
cemetery_type=natural_burial
natural_burial=forrest, sea, dump, desposal, Kompost, …

Guten Abend

Das wäre übersetzt aber “Naturbestattung”. Der Friedhofswald selber heißt auf der genannten Wikiseite “woodland burial ground” und “natural burial ground” und noch anders. Und was dann dahinter steckt, würde bei uns eher unter “Parkfriedhof” laufen :slight_smile:

Wie einigen wir uns nun? Das Erst-vorgeschlagene Zusatztag cemetery=wood für einen Bestattungswald finde ich nicht mehr passend.
Leider gibt es keinen äquivalenten englischen Begriff, da diese Bestattungsform aus dem europäischen Festland nicht herausgewachsen ist. Ich winde mich, hier einen deutschen Begriff einzuführen, obwohl das englische einem oft das Leben schwer macht.
“burial_park” ist quasi ein Waldfriedhof, “funeral_forest” gibt bei der google Bildersuche auch Einblicke in der Naturwaldbestattung.
Bei “natural_burial” etc. gebe ich @vademecum Recht.

P.S. “burial_forest” gibt in der Google Bildersuche das beste Ergebnis ab.

P.P.S Ich würde gerne, da es wohl doch auch sonst auf der Welt solche Bestattungen möglich sind, das tagging von landuse=cemetery erweitern auf cemetery=burial_forest. (=wood muss dann geändert werden).

Diese Diskussion verfolge ich bereits seit einiger Zeit, da mich dieses Thema auch interessiert. Im Grund sind “Friedwald”, “Ruheforst” und wie die Ort sonst noch benannt wurden doch alles Orte wo Gräber in der Natur angelegt werden.

Der Begriff “Bestattungswald” gefällt nach meiner Meinung nach nicht so richtig. Besser finde ich Begriffe wie “Waldbestattungsort” oder “Waldbegräbnisstätte”.

Mein Vorschlag: cemetry=woodland_burial_site

Also mir ist es eigentlich egal, wie wir die Dinger taggen ;), es sollte nur (a) irgendwie verständlich, (b) nicht zu kompliziert und v.a. (c) einheitlich sein.

Woodland burial site scheint wirklich der geläufige englische Begriff für so etwas zu sein (siehe z.B. dieser Artikel der BBC). Bin also sehr für die Einführung dieses Tags.

Die Illustration zeigt allerdings nicht gerade das, was wir hierzulande unter einem Friedwald usw. verstehen ;).

Und wenn ich Googles Suche verwende und dann auf „Bilder“ klicke, kommt alles mögliche … vom Friedwald in unserem Sinne über Wiesen (!) mit Gräbern bis hin zu normalen Friedhöfen, auf denen eben ein paar Bäume stehen. Oft sehe ich auf den Fotos auch neu gepflanzte Bäume auf einer Wiese (also eher so etwas, was hierzulande als „Hochzeitswald“ angelegt wird), während bei einem hiesigen Friedwald, Ruheforst etc. ja die Bäume immer schon groß sind und eben einen Wald (sic) bilden. Hm …?

Die Bilder sind zwar ähnlich wie bei der Suche nach „woodland burial site“, aber ich würde auch sagen, dass sie etwas näher an dem Gewünschten sind.

@kreuzschnabel:
Du kannst doch mW hervorragend Englisch und bist öfter mappingtechnisch im UK tätig. Kannst Du eruieren, was der passendste (britische) Ausdruck für eine Friedwald in unserem Sinne wäre? Passt dieses „woodland burial site“? Oder “burial forest”?

Puh. Untergekommen ist mir das auch noch nicht, daher habe ich keine lexikalische Kenntnis. „Woodland burial site“ klingt für mein Sprachgefühl etwas „behördlich“, etwa wie „Waldbestattungsstätte“.

Die Idee einer naturnahen Bestattung (in schnell abbaubaren Särgen ohne chemische Balsame etc.) heißt „natural burial“. Das muss natürlich nicht zwingend ein Wald sein.

Hab den Faden hier gerade mal quergelesen und neige dazu, mich dem Vorschlag von EinKonstanzer anzuschließen: in der 2. Ebene cemetery=natural_burial. Welche Art von Naturfläche das ist, ergibt sich ja aus dem landuse-/natural-Tagging (das für die Fläche dann auch nicht unterbrochen wird). Also ein landuse=cemetery + cemetery=natural_burial innerhalb eines landuse=forest ist ein Friedwald. Nachteil für Auswerter: Was ein Friedwald ist, ergibt sich nicht aus der Auswertung des Objekts selbst, sondern erst aus der zusätzlichen Auswertung seiner Umgebung. Um das zu vermeiden, könnte man auf die dritte Ebene gehen und natural_burial=wood/heath/meadow/fell/sonstwas taggen.

Hat’s da wirklich noch keine Diskussion auf der Taggingliste gegeben? Wenn nein, wär’s nicht am einfachsten, dortselbst englische Muttersprachler zu befragen?

–ks

Danke, das du dir Gedanken machst. Wer könnte das übernehmen? Ich bin dort nicht Zu Hause.
Allerdings bin ich dagegen, die Definition auf das 3. Level zu verlagern. Wir haben hier in der 2. Ebene noch eine überschaubare Liste.
Außerdem ist dies eigentlich eine Angelegenheit im DACH - Bereich. Sollen doch die Amis ihre eigenen Tags erfinden.
Auch andere Natur Bestattungen sind im 2. Level etabliert, z.B. water und sea.
Bitte verfallt nicht auf eine weitere Ebene. Das wäre der Tod dieses Versuches, einen neuen Unter-Friedhof zu etablieren.

@kreuzschnabel:
Vielen lieben Dank!

Naja, ich habe zwar in #69 kritisiert, dass bei den Fotos aus der Google-Suche nach „woodland burial site“ bzw. “burial forest” allerhand dabei ist, aber es sind jedenfalls auch durchaus Friedwälder in unserem Sinne dabei. So etwas gibt es also offensichtlich auch im englischsprachigen Bereich. Daher finde ich nicht, dass das eine reine DACH-Angelegenheit ist. Wir sollten deshalb wenn möglich schon ein Tagging benutzen, das weltweit brauchbar ist. (Daher ja auch meine Frage, was der beste englische Ausdruck dafür ist.)

OK, das spricht dafür, sich auf das 2. Level zu beschränken. Ich finde den Vorschlag eines Tags natural_burial=wood/heath/meadow auf der 3. Ebene zwar an sich sehr einleuchend, aber Du (Rogehm) hast sicher recht, dass 3rd level tags vielen Mappern zu kompliziert sein werden und wir dadurch die Etablierung eines einheitlichen Taggings erschweren.

Letztlich wäre das wohl der beste Ort. Zumal wir uns hier ja ohnehin noch nicht einig geworden sind. :wink: Die Frage ist wie immer: Wer macht’s, sprich, fragt auf der Taggingliste (mit einer kurzen Zusammenfassung der bisherigen Ergebnisse von hier)? Bin da auch nicht „zuhause“ …

Ja, stimme dir zu. Das Tagging in diesem Bereich ist leicht verwildert. Eine 3. Ebene würde das leider forcieren. Aber wir sollten in der 2. Ebene erst einmal “aufräumen”. In den Jahren 2008-2012 wurden so zig Untertags für cemetery=XYZ geschaffen. Ich bin der Meinung, wenn wir spezifiresches Untertagging für cemetery haben wollen ( Also Friedwald, Kriegsgräberstätten, Urnenbestattung, Pflegelose Bestattung usw.), sollten wir Untertags von cemetery ausschlieslich dafür verwenden. 10 Jahre alte tags wie cemetery=water für Gießwasserzapfstellen haben hier nichts mehr zu suchen. Ich bin dabei, diese umzutaggen.

Gut. Dann müssen wir uns auch mit cemetery=trash beschäftigen, das laut Overpass Turbo ausschließlich in Deutschland benutzt wird (das heißt, wir können die Tagging-Frage wirklich hier im Forum bzw. in der dt. Community klären, es ist nix Internationales). Dieses Tag halte ich ebenfalls für recht unglücklich gewählt, da ich es spontan als Tag für einen trashigen Friedhof halten würde ;); gemeint sind aber offenbar irgendwelche Müllsammelstellen.

Dafür müsste es doch ein besseres Tagging geben. Können/sollen wir das also ebenfalls umtaggen? Was meint Ihr?

(Edit: klarer)

Korrekt. Bevor der ganze Müll nicht aufgeräumt ist, wird sich keiner wagen, ein vernünftiges cemetery Untertagging z.B. mittels Proposal vorzuschlagen. cemetery=trash ist doch sowas:

oder auch in größer (wo Kränze entsorgt werden können…) oder auch mit Rollcontainer, stimmt’s?
Dafür gibt es das tag amenity=waste_disposal.

P.S. Teilweise auch nur für Bioabfälle, das lässt das tag wohl auch zu.

Gut, danke, das passt! Also für kleine Mülleimer (wie auf dem Foto) würde ich wohl einfach amenity=waste_basket nehmen, für größere Dinge wie Rollcontainer oder die auf Friedhöfen hier in BW häufigen ummauerten/mit Planken usw. begrenzten, oben offenen Behältnisse das vorgeschlagene amenity=waste_disposal.

Edit:
Ich habe mich mal um den Ludwigsburger Neuen Friedhof gekümmert. Hat jemand Ortkenntnis bei einem der anderen Vorkommen und mag das ändern? Mit Ortkenntnis ist ja immer am besten …

Edit 2:
Kurioses am Rande: hier hat (bitte in die History schauen) wohl wirklich jemand cemetery=trash als Müll-Friedhof oder so verstanden, denn er hat damit einen name=Grünabfallplatz getaggt … kein Friedhof weit und breit. :roll_eyes:

Obwohl diese Frage einen eigenen Thread verdient hätte, pack ich es mal hier rein, da wir hier einen guten Lauf haben.
Ich möchte gerne Kolumbarien als Untertag für cemetery einführen. Leider sind alle “Kolumbarium” oder “Columbarium” in Europa unterschiedlich getaggt, fast nur über den Namen findbar.
Was haltet ihr von einem neuen Untertag cemetery=columbarium, auch als Teilfläche eines normalen Friedhofes?
Hiermit möchte ich weiter anregen, Teilflächen eines Friedhofes mit unterschiedlichen Untertags des cemetery Tag einzuzeichnen.
Auch der hier diskutierte Friedwald kann eine Teilfläche eines normalen (Wald-)Friedhofes sein.

Edit: Ein Kolumbarium ist eigentlich immer ein Gebäude, entweder auf einer Friedhofsfläche oder auf eigenem Grundstück.
Ein Beispiel

Edit2: Es gibt auch das Tagging Schema historic=tomb, in dem Kolumbarien getaggt werden, aber das ist fast nur für die Historic-Karte interessant.

So, die Welt ist frei von den historischen tags cemetery=waste + cemetery=trash + cemetery=water! Alles umgetaggt, nicht gelöscht!
Als nächstes möchte ich mir die deutsche Wiki Seite Friedhofmapping vornehmen.

edit: cemetery=trash

1 Like

Weil Du “Teilfläche” ansprichst: Ich hatte hier schon einmal auf das Problem hingewiesen:

Daher eine ergänzende Frage: Wenn man jetzt einen Friedhof so detailliert erfassen möchte, wäre ein cemetery:part=xy hier nicht praktikabel? Jedenfalls finde ich es als nicht richtig, wenn man cemetery innerhalb cemetery tagged.

Ich weiß jetzt nicht, wo das Problem liegt. Man kann doch innerhalb eines landuse=cemetery eine Unterfläche (z.B.) cemetery=war_cemetery definieren, ohne das Ding ausschneiden zu müssen, was aber bei dem Beispiel z.B. bei dem Commonwealth Ehrenfriedhof, da eigenständig betrieben, natürlich der Fall ist. Die Kriegsgräber sind natürlich Bestandteil des Südfriedhof Köln, stehen aber unter einem besonderen Schutz. Genau so lassen sich auch Urnenfelder, Baumbestattungen und Aschefelder definieren, wenn wir uns bei den cemetery-tags einigen. Hier würde ich erst mal im DACH Raum bleiben.

P.S. Siehe auch diese Abfrage.

Na ja. Hier wurde schon öfter darüber diskutiert, dass es nur ein landuse geben sollte (was nicht unbedingt meine Meinung ist). Und ich befürchte, dass die Fraktion “Ich bessere jeden Fehler aus” irgendwann dann die Teilflächen aus dem Friedhof heraustrennt - obwohl es eventuell eben nur ein Friedhof mit mehreren Bestattungsarten ist. Bei meinen Beispiel sind der Soldatenfriedhof und der Friedhof der Opfer der Bombardierung am Südfriedhof eben gerade keine eigenen Friedhöfe, sondern nur ein Teil des Ganzen.