Stadt Biel/Bienne - Sprachen

Hallo. Gerade ist mir aufgefallen, dass in Biel Strassen nach dem Schema “Französischer Name - Deutscher Name” getaggt. Das finde ich etwas unlogisch. Zum Einen stehen auf Schildern die deutschen Namen ja zuerst, zum Anderen nennt sich die Stadt ja Biel/Bienne und nicht Bienne/Biel. Die Mehrheit spricht ja auch Deutsch.

Wurde das schon mal diskutiert oder gibt es eine konkrete Begründung warum das so ist?

Du hast da was falsch verstanden, sowohl die Mehrheit wie auch die Minderheit spricht Französisch und Deutsch.

Nunja, deutsch überwiegt schon etwas.

Von https://de.m.wikipedia.org/wiki/Biel/Bienne

Ich will jetzt aber auch wirklich keine Diskussion über die Sprachen in Biel lostreten, sondern lediglich, dass ich das Tagging dort inkosistent finde.
Strassen eben zumeist zuerst auf Französisch, dann Deutsch getaggt, während es bei vielen POIs genau andersrum ist, z.b. Bushaltestellen. Teilweise sind POIs auch einsprachig auf Deutsch gemappt. Daher eben meine Frage: Folgt das einer festen Logik / Abmachung , oder ist das willkürlich so entstanden?

Etwas meta: ich glaube nicht dass du hier im Forum die Bieler community erreichst. Aber ich kann dir auch nicht sagen, wie du die am Besten erreichst. Es gibt viele Kommunikationskanäle. Vielleicht mal ein paar anschreiben, welche viel in Biel gemappt haben?

Das war eben das was du falsch verstanden hast, dass mag zwar irgendwie statistisch erfasst worden sein, hat aber nichts damit zu tun, dass die Stadt zweisprachig ist.

Dass die Stadt offiziell zweisprachig ist, weiß ich. Aber zwei Amtssprachen bedeuten noch nicht, dass wirklich immer und überall beide Sprachen im selben Ausmass gesprochen werden. Ein Beispiel für nur theoretische Zweisprachigkeit wäre beispielsweise Brüssel…

In Biel überwiegt das Deutsche. Auf Strassenschildern steht der deutsche Name über dem französischen Namen. Die Stadt heißt Biel/Bienne - der deutsche Name wird zuerst genannt.

Mir geht es hier auch nicht darum, dass Deutsche gegenüber dem Französischen zu bevorzugen. Ich finde es eben nur etwas unintuitiv, wenn das Benennungsschema in OSM hier von der Handhabung vor Ort abweicht. Und auch OSM-intern ist das nicht konsistent, da z.b. bei Bieler Bushaltestellen zuerst der deutsch Name und dann der französische verwendet wird.

Warum wurde Brüssels nur theoretische Zweisprachig sein ?

Eine Sprache muss vor den anderen stehen. Dass heisst nichts.

Nein, die Stadt heisst nicht Biel/Bienne. Die Stadt heisst Biel auf Deutsch, Bienne auf Französisch.

Das verstehe ich ein. Leider, es stimmt, als wenn es gibt 2 (oder mehr) Arte eswas zu tun, wird es immer Widerstand geben gegen eine Harmonisierung, weil es immer jemand, der stimme für Art “A” oder Art “B”, und es ist schwer, OSM konsistent zu machen. Ich finde es störend, auch.