Импорт открытых данных министерства культуры

https://www.google.ru/search?q=site%3Awww.teatrgolos.ru+“марата”
И я вижу, что у минкульта написано про Марата, поэтому оно и в импорт попало.

А вы уже уточнили?

Это относится к данному театру?

amenity=theater это место, куда можно пойти и посмотреть спектакль, а никакой не офис. Для тегирования офисов есть другие теги.

Очевидно, что для министерства культуры театр это такое учреждение со своим директором и бухгалтерией. А то, что там ещё есть туалет, кассы, зрительный зал и буфет чиновникам по барабану, они же в министерство культуры пошли работать не для того, чтобы на спектакли ходить.

Потому у них и данные про адреса такие, им главное знать куда указивки слать, а не на представление ехать.

Хорошая тема! В своё время занимался простановкой театров и да. Театр бывает в двух ипостасях - как организация и как площадка где проходят выступления. И такое довольно часто бывает - театр есть (кабинет руководителья, бухгалтерия, архив) а сцены нет. Но театр вполне себе живой, со множеством представлений. Поэтому нужно смириться и в тег amenity=theatre вкладывать что-то одно. Для большинства людей это то место, куда имея на руках билет он должен приехать на концерт. Где находится отдел кадров или архив театра - большинству не важно. Там нужны другие теги. office=company?

По-моему, в данном случае даже и организацию назвать театром можно довольно условно (не говоря уж об отсутствии сцены).

Большой театр уехал на гастроли в… представлений в конкретном здании нет, ранее указанном, тег переносим? При этом билеты вы все так же можете купить, там же.

Да, это офис театра.

Это shop=ticket + operator=Большой театр

  • tickets:theatre=yes

Отправил им запрос, если представления есть по этому или возможно другому адресу, театра, если только офис, shop=ticket + operator.
В случае Большого театра, указанных вами тегов, не наблюдаю. Зато налеплено куча переводов.

Пожалуйста, помните, что люди разные. Мне, например, поднять телефонную трубку и уточнить очень сложно, я это сделаю только если это моя работа и дедлайн по этой задаче был две недели назад.

Из сайта очевидно, что выступают они не на Марата. Нажали «Not There» и закончили тему, зачем демагогию разводить.

По многочисленным просьбам, добавил поддержку пространства имён “contact:”. Теперь изменяются правильные теги, независимо от наличия префикса в осме или во внешнем наборе данных. Пример.

Ну можно и какой-нибудь office=theater ставить. Теги то у нас все есть (amenity=theater|office=company/theater|shop=ticket), если чего не хватает - можно и новый придумать. Беда в том, что в данных для импорта эти категории не разделяются… У некоторых театров и площадок то постоянных нет, один юр. адрес, выше пример приводил.
С музеями, кстати, тоже самое было, с теми же галереями и прочим.

В данных классификации нет, к сожалению. Вернее, есть, но 100% театры. Поэтому остаётся гуглить подозрительные театры и жать «Not There».

Если всё ещё интересно, то юридический адрес у них действительно на Марата (191025, ГОРОД САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, УЛИЦА МАРАТА, ДОМ 10, КВАРТИРА 15), но на местности никаких обозначений, что там театр, нет. То есть желающие могут офис там отметить.

Юридический адрес абсолютно не равен наличию офиса. Многие конторы имеют стандартный юридический адрес, обычно компании-регистратора (бывают такие адреса, являющиеся юридическими для тысяч компаний), не имеющий никакого отношения к местоположению офиса. Так что ничего не надо отмечать.

У некоторых это время работы касс, например
http://audit.osmz.ru/browse/mrkf_theaters/9542

У некоторых других - нет, например
http://audit.osmz.ru/browse/mrkf_theaters/15840

В данном случае скорее всего это не стандартный адрес. А про отмечать я сказал потому что amenity=theater уже отмечен, и если он так и останется, то я его потру, когда доберусь до этого места, а если его на офис поменяют, то оставлю.

Семизначных городов (трёхзначный код) не так много wikipedia
Другой вопрос что могут быть четёрёхзначные коды и номера на двойку (у нас такие есть) и т.д.

Мой usecase: посмотреть телефон на сайте/2gis и набрать со стационарного короткий (у нас не Мск и 11 знаков пока не обязательны, достаточно 6-ти).

PS У бабушки был трёхзначный номер :slight_smile:

Это всё круто, но где чёткие правила по форматированию номеров?
Для импорта заправок в Великобритании я нашёл такие правила в вики, и в семь строк запрограммировал на питоне. Для России есть только дао лебедева про пробелы и дефисы.