You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
Announcement
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***
#11026 2017-11-17 15:29:09
- dair
- Member
- From: Ленинградская область
- Registered: 2013-07-11
- Posts: 1,090
Re: Вопросы новичков
Подозреваю, что надпись "МП "Горэлектротранс"(Депо №2)" не отображается, потому как поверх нарисован площадной highway=service.
Offline
#11027 2017-11-17 15:31:54
- dair
- Member
- From: Ленинградская область
- Registered: 2013-07-11
- Posts: 1,090
Re: Вопросы новичков
что за город и из какого источника идет перевод ??
Перевод, очевидно, идет из головы путем транслитерации: Химмаш => Khimmash.
Offline
#11028 2017-11-17 15:43:51
- LLlypuk82
- Member

- Registered: 2012-12-23
- Posts: 2,512
- Website
Re: Вопросы новичков
но изменений не происходит
Как вы это определяете касательно перевода?
Offline
#11029 2017-11-17 17:58:50
- Мокринский Павел
- Member
- From: Киев
- Registered: 2017-06-14
- Posts: 70
- Website
Re: Вопросы новичков
Каким тегом отметить ветаптеку?
Мой стиль отрисовки карты для Josm - New basic style
Offline
#11030 2017-11-17 19:19:49
- Alexander-II
- Member

- From: Москва
- Registered: 2017-02-03
- Posts: 154
- Website
Re: Вопросы новичков
А и правда, как?
В тагинфо есть незадокументированный shop=veterinary, который применили 7 раз. И извращение, которое применяли еще меньше раз и только в СНГ, как уточняющий тег к человеческим аптекам.
Как с лекарствами и медицинскими принадлежностями для животных дела обстоят (особенно в других странах)? Их выдают/продают в ветклинике? Или, например, в магазинах для животных?
Offline
#11031 2017-11-17 21:59:03
- literan
- Member

- Registered: 2012-11-06
- Posts: 3,941
- Website
Re: Вопросы новичков
Как с лекарствами и медицинскими принадлежностями для животных дела обстоят (особенно в других странах)? Их выдают/продают в ветклинике? Или, например, в магазинах для животных?
в России обычно это окошко в ветклинике. Отдельных аптек не видел
Offline
#11032 2017-11-18 21:18:45
- 4004
- Member
- Registered: 2013-05-28
- Posts: 118
Re: Вопросы новичков
я отмечал как зоомагазин, но там было рядом с ветклиникой и название поясняющее.
в связи с приходом к успеху новым полем в адресной графе в iD, возник вопрос: а не подходит ли addr:unit под картографирование подьездов? описание на вики очень размытое, и я встречал Unit, которые были отдельными зданиями складов, но все же
Offline
#11033 2017-11-18 21:48:52
- pfg21
- Member
- From: Чебоксары
- Registered: 2012-10-18
- Posts: 4,281
Re: Вопросы новичков
addr:unit не подъезд.
это часть большого здания. "Северное крыло" к примеру, или какое иное деление на субъединицы большого здания.
Offline
#11034 2017-11-18 21:57:00
- wowik
- Member

- From: Zelenograd
- Registered: 2009-09-29
- Posts: 9,368
Re: Вопросы новичков
addr:unit
долгое время не использовался по РФ, обходились и обойдемся еще долго.
В нормальной (официальной) адресации он не возникает.
На русской странице он даже не упомянут http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr
На английской написано четко - один вход (то есть подъезд), а вот внутри как-то надо не заблудится.
То есть крыло, блок и т.п. Иногда такое можно в офисных или промышленных зданиях встретить.
Это некая внутренняя адресация внутри здания.
Last edited by wowik (2017-11-18 22:02:44)
Offline
#11035 2017-11-19 16:33:36
- NetWormKido
- Member

- From: Chapaevsk@63RUS
- Registered: 2011-11-22
- Posts: 1,003
Re: Вопросы новичков
А может кто по-неруски объяснить разницу здесь: https://github.com/gravitystorm/openstr … -345521628
А то моих познаний не хватает.
Offline
#11036 2017-11-19 17:07:05
- Alexander-II
- Member

- From: Москва
- Registered: 2017-02-03
- Posts: 154
- Website
Re: Вопросы новичков
Возможно речь там идет о целесообразности вывода значений всех трех тегов одновременно.
Кто-то просто не читает вики перед тем, как задавать вопросы. Либо хочет каких-то реальных случаев.
Нам действительно нужны 3 тега?
addr:housenumber
addr:unit
addr:flatsРазве flats не являются либо housenumbers либо unit?
Offline
#11037 2017-11-19 17:21:43
- NetWormKido
- Member

- From: Chapaevsk@63RUS
- Registered: 2011-11-22
- Posts: 1,003
Re: Вопросы новичков
Возможно речь там идет о целесообразности вывода значений всех трех тегов одновременно.
Кто-то просто не читает вики перед тем, как задавать вопросы. Либо хочет каких-то реальных случаев.Нам действительно нужны 3 тега?
addr:housenumber
addr:unit
addr:flatsРазве flats не являются либо housenumbers либо unit?
Я как тот собакен - всё понимаю, но сказать ничего не могу
Читать и понимать худо-бедно получается, а вот выразить свои мысли в письменной форме...
Offline
#11038 2017-11-19 17:52:02
- 4004
- Member
- Registered: 2013-05-28
- Posts: 118
Re: Вопросы новичков
с unit понятно, надо тогда, чтобы и entrance на рендерах/в редакторе не забывали. Может, раз unit для пост-советских реалий он не подходит, попросит убрать его из редактора для некоторых стран?
отписал там, что вы хотите отрисовку номера подьезда и квартир, если я вас правильно понял
Last edited by 4004 (2017-11-19 17:53:58)
Offline
#11039 2017-11-19 18:12:50
- NetWormKido
- Member

- From: Chapaevsk@63RUS
- Registered: 2011-11-22
- Posts: 1,003
Re: Вопросы новичков
с unit понятно, надо тогда, чтобы и entrance на рендерах/в редакторе не забывали. Может, раз unit для пост-советских реалий он не подходит, попросит убрать его из редактора для некоторых стран?
отписал там, что вы хотите отрисовку номера подьезда и квартир, если я вас правильно понял
Да, спасибо.
Offline
#11040 2017-11-20 07:13:57
- CSE13
- Member
- From: Саранск
- Registered: 2017-11-15
- Posts: 17
Re: Вопросы новичков
что за город и из какого источника идет перевод ??
Саранск. ПО источнику перевода вопрос не понятен.
Подозреваю, что надпись "МП "Горэлектротранс"(Депо №2)" не отображается, потому как поверх нарисован площадной highway=service.
как сделать чтобы отображалось?
pfg21 wrote:что за город и из какого источника идет перевод ??
Перевод, очевидно, идет из головы путем транслитерации: Химмаш => Khimmash.
Нет не из головы, переводили специалисты.
CSE13 wrote:но изменений не происходит
Как вы это определяете касательно перевода?
Вношу корректировку, и смотрю на англоязычной версии карты, применился перевод или нет,у половины объектов есть перевод,у половины нет.
Offline
#11041 2017-11-20 07:35:48
- freeExec
- Moderator
- From: Ульяновск,Модератор всех слоёв
- Registered: 2012-07-31
- Posts: 8,547
Re: Вопросы новичков
Нет не из головы, переводили специалисты.
Это ваша основная ошибка, этот тег не для перевода, а для названия как его используют носители языка. Очевидно, что англоговорящии не имеют своих собственных названий для местных ООО и прочих захудалых болот. Так что не нужно name:en заполнять мусором.
Так же открою вас тайну, что если вы хотите мульти-язычную карту - поднимайте свой рендер. А на osm.org можете не ждать иностранные названия.
Offline
#11042 2017-11-20 07:51:57
- dair
- Member
- From: Ленинградская область
- Registered: 2013-07-11
- Posts: 1,090
Re: Вопросы новичков
А на osm.org можете не ждать иностранные названия.
Раз речь о некой "англоязычной версии", где какие-то названия все-таки уже есть, то это не osm.org. Возможно, что-то от Mapbox.
Offline
#11043 2017-11-20 08:29:19
- CSE13
- Member
- From: Саранск
- Registered: 2017-11-15
- Posts: 17
Re: Вопросы новичков
мне в соседней ветке по Mapbox пояснили, только к кому обращаться я так и не понял/Сюда ?https://www.mapbox.com/ там русскоязычный саппорт есть?
вот смотрите,половина же переведена объектов http://bus13.ru/2_0_24/?lang=en
Offline
#11044 2017-11-20 08:44:44
- Eduard Popov
- Member
- From: Vladivostok
- Registered: 2017-01-09
- Posts: 37
Re: Вопросы новичков
https://www.mapbox.com/ там русскоязычный саппорт есть?
Нет. Там только толстый англоязычный слой операторов, через который нужно неделями пробираться от их односложных ответов.
Offline
#11045 2017-11-20 12:08:56
- CSE13
- Member
- From: Саранск
- Registered: 2017-11-15
- Posts: 17
Re: Вопросы новичков
CSE13 wrote:https://www.mapbox.com/ там русскоязычный саппорт есть?
Нет. Там только толстый англоязычный слой операторов, через который нужно неделями пробираться от их односложных ответов.
Я зарегистрировался, в свойствах точек вижу что есть несколько переводов,у названия города больше десятка, но где редактировать пока не знаю, что можете подсказать по данному поводу?
Offline
#11046 2017-11-20 12:59:17
- Sergey Astakhov
- Member

- From: St.Petersburg, Russia
- Registered: 2009-11-13
- Posts: 5,817
Re: Вопросы новичков
вот смотрите,половина же переведена объектов http://bus13.ru/2_0_24/?lang=en
По правильному надо не базу ковырять, а делать автоматическую транслитерацию для тех названий, для которых нет устоявшегося названия на английском языке.
Пример для СПб и Ленобласти: http://transport.orgp.spb.ru/Portal/tra … in?lang=en
Там используется название на указанном языке, а при его отсутствии - транслит генерируется автоматически.



Почитайте эти темы, там много всего понаписано по этому поводу:
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=8256
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=10951
http://forum.openstreetmap.org/viewtopi … d=545&p=16
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=11298
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=11354
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=14958
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=19805
Last edited by Sergey Astakhov (2017-11-20 13:02:26)
Offline
#11047 2017-11-21 00:50:31
- Eduard Popov
- Member
- From: Vladivostok
- Registered: 2017-01-09
- Posts: 37
Re: Вопросы новичков
редактировать пока не знаю, что можете подсказать по данному поводу?
Редактировать в OSM, тег "name:en".
Но как верно вам советуют, лучше сделать свой отдельный слой с подписями. Так как по правилам OSM в "name:en" можно вносить только наименования, которые устоялись у англоязычной аудитории, то большинство из них будет по факту транслитерацией, что нельзя вносить в OSM, но вы можете выгружать из OSM и если у объекта отсутствует "name:en", то транслитерировать из name. В Mapbox можно создать свой Tileset, загрузив его в mbtiles или geojson, и добавить в стиль слой этого tileset'а. Также этот способ более предпочтителен, так как в Mapbox данные могут обновляться очень продолжительное время (в моём городе тайлы mapbox от OSM на несколько месяцев отстают).
Last edited by Eduard Popov (2017-11-21 00:50:57)
Offline
#11048 2017-11-21 12:20:21
- IvanIsaiev
- Member
- Registered: 2017-11-21
- Posts: 3
Re: Вопросы новичков
Добрый день.
Подскажите как сделать так, чтобы изменить имзенения, что мост или какой-то участок дороги закрыт на ремонт, чтобы маршрут не прокладывался через него? И через сколько времения вступят изменения?
Offline
#11049 2017-11-21 12:25:52
- literan
- Member

- Registered: 2012-11-06
- Posts: 3,941
- Website
Re: Вопросы новичков
Добрый день.
Подскажите как сделать так, чтобы изменить имзенения, что мост или какой-то участок дороги закрыт на ремонт, чтобы маршрут не прокладывался через него? И через сколько времения вступят изменения?
на мост поставить теги highway=construction + construction=secondary/residential/service... (исходя из того, какая дорога была). После сохранения в базу данные попадут немедленно. А изменения в конкретных рендерах зависят от них самих. На osm.org - через несколько минут. В карты maps.me вроде бы раз в месяц конвертируются данные. Вас какой интересует?
Last edited by literan (2017-11-21 12:26:11)
Offline
#11050 2017-11-21 12:36:48
- IvanIsaiev
- Member
- Registered: 2017-11-21
- Posts: 3
Re: Вопросы новичков
IvanIsaiev wrote:Добрый день.
Подскажите как сделать так, чтобы изменить имзенения, что мост или какой-то участок дороги закрыт на ремонт, чтобы маршрут не прокладывался через него? И через сколько времения вступят изменения?на мост поставить теги highway=construction + construction=secondary/residential/service... (исходя из того, какая дорога была). После сохранения в базу данные попадут немедленно. А изменения в конкретных рендерах зависят от них самих. На osm.org - через несколько минут. В карты maps.me вроде бы раз в месяц конвертируются данные. Вас какой интересует?
На данный момент не решили с помощью какого сервиса точно будем прокладывать маршрут, т.к. постепенно пытаемся избавить от GoogleMaps, поэтому уточняю подетально, чтобы соевременно поступали измененные данные.
Offline