You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#11026 2017-11-17 15:29:09

dair
Member
From: Ленинградская область
Registered: 2013-07-11
Posts: 1,090

Re: Вопросы новичков

Подозреваю, что надпись "МП "Горэлектротранс"(Депо №2)" не отображается, потому как поверх нарисован площадной highway=service.

Offline

#11027 2017-11-17 15:31:54

dair
Member
From: Ленинградская область
Registered: 2013-07-11
Posts: 1,090

Re: Вопросы новичков

pfg21 wrote:

что за город и из какого источника идет перевод ?? smile

Перевод, очевидно, идет из головы путем транслитерации: Химмаш => Khimmash.

Offline

#11028 2017-11-17 15:43:51

LLlypuk82
Member
Registered: 2012-12-23
Posts: 2,512
Website

Re: Вопросы новичков

CSE13 wrote:

но изменений не происходит

Как вы это определяете касательно перевода?

Offline

#11029 2017-11-17 17:58:50

Мокринский Павел
Member
From: Киев
Registered: 2017-06-14
Posts: 70
Website

Re: Вопросы новичков

Каким тегом отметить ветаптеку?


Мой стиль отрисовки карты для Josm - New basic style

Offline

#11030 2017-11-17 19:19:49

Alexander-II
Member
From: Москва
Registered: 2017-02-03
Posts: 154
Website

Re: Вопросы новичков

А и правда, как?
В тагинфо есть незадокументированный shop=veterinary, который применили 7 раз. И извращение, которое применяли еще меньше раз и только в СНГ, как уточняющий тег к человеческим аптекам.

Как с лекарствами и медицинскими принадлежностями для животных дела обстоят (особенно в других странах)? Их выдают/продают в ветклинике? Или, например, в магазинах для животных?

Offline

#11031 2017-11-17 21:59:03

literan
Member
Registered: 2012-11-06
Posts: 3,941
Website

Re: Вопросы новичков

Alexander-II wrote:

Как с лекарствами и медицинскими принадлежностями для животных дела обстоят (особенно в других странах)? Их выдают/продают в ветклинике? Или, например, в магазинах для животных?

в России обычно это окошко в ветклинике. Отдельных аптек не видел

Offline

#11032 2017-11-18 21:18:45

4004
Member
Registered: 2013-05-28
Posts: 118

Re: Вопросы новичков

я отмечал как зоомагазин, но там было рядом с ветклиникой и название поясняющее.

в связи с приходом к успеху новым полем в адресной графе в iD, возник вопрос: а не подходит ли addr:unit под картографирование подьездов? описание на вики очень размытое, и я встречал Unit, которые были отдельными зданиями складов, но все же

Offline

#11033 2017-11-18 21:48:52

pfg21
Member
From: Чебоксары
Registered: 2012-10-18
Posts: 4,281

Re: Вопросы новичков

addr:unit не подъезд.
это часть большого здания. "Северное крыло" к примеру, или какое иное деление на субъединицы большого здания.

Offline

#11034 2017-11-18 21:57:00

wowik
Member
From: Zelenograd
Registered: 2009-09-29
Posts: 9,368

Re: Вопросы новичков

4004 wrote:

addr:unit

долгое время не использовался по РФ, обходились и обойдемся еще долго.
В нормальной (официальной) адресации он не возникает.

На русской странице он даже не упомянут http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr
На английской написано четко - один вход (то есть подъезд), а вот внутри как-то надо не заблудится.
То есть крыло, блок и т.п.  Иногда такое можно в офисных или промышленных зданиях встретить.
Это некая внутренняя адресация внутри здания.

Last edited by wowik (2017-11-18 22:02:44)

Offline

#11035 2017-11-19 16:33:36

NetWormKido
Member
From: Chapaevsk@63RUS
Registered: 2011-11-22
Posts: 1,003

Re: Вопросы новичков

А может кто по-неруски объяснить разницу здесь: https://github.com/gravitystorm/openstr … -345521628
А то моих познаний не хватает.

Offline

#11036 2017-11-19 17:07:05

Alexander-II
Member
From: Москва
Registered: 2017-02-03
Posts: 154
Website

Re: Вопросы новичков

Возможно речь там идет о целесообразности вывода значений всех трех тегов одновременно.
Кто-то просто не читает вики перед тем, как задавать вопросы. Либо хочет каких-то реальных случаев.

Нам действительно нужны 3 тега?
addr:housenumber
addr:unit
addr:flats

Разве flats не являются либо housenumbers либо unit?

Offline

#11037 2017-11-19 17:21:43

NetWormKido
Member
From: Chapaevsk@63RUS
Registered: 2011-11-22
Posts: 1,003

Re: Вопросы новичков

Alexander-II wrote:

Возможно речь там идет о целесообразности вывода значений всех трех тегов одновременно.
Кто-то просто не читает вики перед тем, как задавать вопросы. Либо хочет каких-то реальных случаев.

Нам действительно нужны 3 тега?
addr:housenumber
addr:unit
addr:flats

Разве flats не являются либо housenumbers либо unit?

Я как тот собакен - всё понимаю, но сказать ничего не могу smile Читать и понимать худо-бедно получается, а вот выразить свои мысли в письменной форме...

Offline

#11038 2017-11-19 17:52:02

4004
Member
Registered: 2013-05-28
Posts: 118

Re: Вопросы новичков

с unit понятно, надо тогда, чтобы и entrance на рендерах/в редакторе не забывали. Может, раз unit для пост-советских реалий он не подходит, попросит убрать его из редактора для некоторых стран?
отписал там, что вы хотите отрисовку номера подьезда и квартир, если я вас правильно понял

Last edited by 4004 (2017-11-19 17:53:58)

Offline

#11039 2017-11-19 18:12:50

NetWormKido
Member
From: Chapaevsk@63RUS
Registered: 2011-11-22
Posts: 1,003

Re: Вопросы новичков

4004 wrote:

с unit понятно, надо тогда, чтобы и entrance на рендерах/в редакторе не забывали. Может, раз unit для пост-советских реалий он не подходит, попросит убрать его из редактора для некоторых стран?
отписал там, что вы хотите отрисовку номера подьезда и квартир, если я вас правильно понял

Да, спасибо.

Offline

#11040 2017-11-20 07:13:57

CSE13
Member
From: Саранск
Registered: 2017-11-15
Posts: 17

Re: Вопросы новичков

pfg21 wrote:

что за город и из какого источника идет перевод ?? smile

Саранск. ПО источнику перевода вопрос не понятен.

dair wrote:

Подозреваю, что надпись "МП "Горэлектротранс"(Депо №2)" не отображается, потому как поверх нарисован площадной highway=service.

как сделать чтобы отображалось?

dair wrote:
pfg21 wrote:

что за город и из какого источника идет перевод ?? smile

Перевод, очевидно, идет из головы путем транслитерации: Химмаш => Khimmash.

Нет не из головы, переводили специалисты.

LLlypuk82 wrote:
CSE13 wrote:

но изменений не происходит

Как вы это определяете касательно перевода?

Вношу корректировку, и смотрю на англоязычной версии карты, применился перевод или нет,у половины объектов есть перевод,у половины нет.

Offline

#11041 2017-11-20 07:35:48

freeExec
Moderator
From: Ульяновск,Модератор всех слоёв
Registered: 2012-07-31
Posts: 8,547

Re: Вопросы новичков

CSE13 wrote:

Нет не из головы, переводили специалисты.

Это ваша основная ошибка, этот тег не для перевода, а для названия как его используют носители языка. Очевидно, что англоговорящии не имеют своих собственных названий для местных ООО и прочих захудалых болот. Так что не нужно name:en заполнять мусором.
Так же открою вас тайну, что если вы хотите мульти-язычную карту - поднимайте свой рендер. А на osm.org можете не ждать иностранные названия.

Offline

#11042 2017-11-20 07:51:57

dair
Member
From: Ленинградская область
Registered: 2013-07-11
Posts: 1,090

Re: Вопросы новичков

freeExec wrote:

А на osm.org можете не ждать иностранные названия.

Раз речь о некой "англоязычной версии", где какие-то названия все-таки уже есть, то это не osm.org. Возможно, что-то от Mapbox.

Offline

#11043 2017-11-20 08:29:19

CSE13
Member
From: Саранск
Registered: 2017-11-15
Posts: 17

Re: Вопросы новичков

мне в соседней ветке по Mapbox пояснили, только к кому обращаться я так и не понял/Сюда ?https://www.mapbox.com/ там русскоязычный саппорт есть?
вот смотрите,половина же переведена объектов http://bus13.ru/2_0_24/?lang=en

Offline

#11044 2017-11-20 08:44:44

Eduard Popov
Member
From: Vladivostok
Registered: 2017-01-09
Posts: 37

Re: Вопросы новичков

CSE13 wrote:

https://www.mapbox.com/ там русскоязычный саппорт есть?

Нет. Там только толстый англоязычный слой операторов, через который нужно неделями пробираться от их односложных ответов.

Offline

#11045 2017-11-20 12:08:56

CSE13
Member
From: Саранск
Registered: 2017-11-15
Posts: 17

Re: Вопросы новичков

Eduard Popov wrote:
CSE13 wrote:

https://www.mapbox.com/ там русскоязычный саппорт есть?

Нет. Там только толстый англоязычный слой операторов, через который нужно неделями пробираться от их односложных ответов.

Я зарегистрировался, в свойствах точек вижу что есть несколько переводов,у названия города больше десятка, но где редактировать пока не знаю, что можете подсказать по данному поводу?

Offline

#11046 2017-11-20 12:59:17

Sergey Astakhov
Member
From: St.Petersburg, Russia
Registered: 2009-11-13
Posts: 5,817

Re: Вопросы новичков

CSE13 wrote:

вот смотрите,половина же переведена объектов http://bus13.ru/2_0_24/?lang=en

По правильному надо не базу ковырять, а делать автоматическую транслитерацию для тех названий, для которых нет устоявшегося названия на английском языке.
Пример для СПб и Ленобласти: http://transport.orgp.spb.ru/Portal/tra … in?lang=en
Там используется название на указанном языке, а при его отсутствии - транслит генерируется автоматически.

181.png181.png181.png

Почитайте эти темы, там много всего понаписано по этому поводу:
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=8256
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=10951
http://forum.openstreetmap.org/viewtopi … d=545&p=16
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=11298
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=11354
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=14958
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=19805

Last edited by Sergey Astakhov (2017-11-20 13:02:26)

Offline

#11047 2017-11-21 00:50:31

Eduard Popov
Member
From: Vladivostok
Registered: 2017-01-09
Posts: 37

Re: Вопросы новичков

CSE13 wrote:

редактировать пока не знаю, что можете подсказать по данному поводу?

Редактировать в OSM, тег "name:en".

Но как верно вам советуют, лучше сделать свой отдельный слой с подписями. Так как по правилам OSM в "name:en" можно вносить только наименования, которые устоялись у англоязычной аудитории, то большинство из них будет по факту транслитерацией, что нельзя вносить в OSM, но вы можете выгружать из OSM и если у объекта отсутствует "name:en", то транслитерировать из name. В Mapbox можно создать свой Tileset, загрузив его в mbtiles или geojson, и добавить в стиль слой этого tileset'а. Также этот способ более предпочтителен, так как в Mapbox данные могут обновляться очень продолжительное время (в моём городе тайлы mapbox от OSM на несколько месяцев отстают).

Last edited by Eduard Popov (2017-11-21 00:50:57)

Offline

#11048 2017-11-21 12:20:21

IvanIsaiev
Member
Registered: 2017-11-21
Posts: 3

Re: Вопросы новичков

Добрый день.
Подскажите как сделать так, чтобы изменить имзенения, что мост или какой-то участок дороги закрыт на ремонт, чтобы маршрут не прокладывался через него? И через сколько времения вступят изменения?

Offline

#11049 2017-11-21 12:25:52

literan
Member
Registered: 2012-11-06
Posts: 3,941
Website

Re: Вопросы новичков

IvanIsaiev wrote:

Добрый день.
Подскажите как сделать так, чтобы изменить имзенения, что мост или какой-то участок дороги закрыт на ремонт, чтобы маршрут не прокладывался через него? И через сколько времения вступят изменения?

на мост поставить теги highway=construction + construction=secondary/residential/service... (исходя из того, какая дорога была). После сохранения в базу данные попадут немедленно. А изменения в конкретных рендерах зависят от них самих. На osm.org - через несколько минут. В карты maps.me вроде бы раз в месяц конвертируются данные. Вас какой интересует?

Last edited by literan (2017-11-21 12:26:11)

Offline

#11050 2017-11-21 12:36:48

IvanIsaiev
Member
Registered: 2017-11-21
Posts: 3

Re: Вопросы новичков

literan wrote:
IvanIsaiev wrote:

Добрый день.
Подскажите как сделать так, чтобы изменить имзенения, что мост или какой-то участок дороги закрыт на ремонт, чтобы маршрут не прокладывался через него? И через сколько времения вступят изменения?

на мост поставить теги highway=construction + construction=secondary/residential/service... (исходя из того, какая дорога была). После сохранения в базу данные попадут немедленно. А изменения в конкретных рендерах зависят от них самих. На osm.org - через несколько минут. В карты maps.me вроде бы раз в месяц конвертируются данные. Вас какой интересует?

На данный момент не решили с помощью какого сервиса точно будем прокладывать маршрут, т.к. постепенно пытаемся избавить от GoogleMaps, поэтому уточняю подетально, чтобы соевременно поступали измененные данные.

Offline

Board footer

Powered by FluxBB