Как обозначать? (Part 1)

обычно note - заметка для мапперов, дескрипшон, инскрипшон - описание для пользоваиелей.
единичные турники у нас вроде не обозначают (не встречал), самое мелкое из встреченых мной - leisure=fitness_station
ещё какие-то теги/ключи встречал с упоминанием workout, тоже в тагинфо можно посмотреть.

на страничке https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure%3Dfitness_station можно найти для турника обозначение
leisure=fitness_station
sport=fitness
fitness_station=horizontal_bar

О, кто-то дополнил примерами. Шикарно! Надо заготовку под это дело наклепать, если еще никто не наклепал.

в случае с подстанциями и похожим, обозначения вроде “ТП-321” заносим в ref или name? (или в оба?)

В теме про ЛЭП как раз недавно обсуждали (посты 401 - 412). Лучше разделять “ТП” и “321”. Пока решение такое: “321” - в ref, “ТП” - в official_short_type.

В name заносится только имя собственное при его наличии (например, для случая ПС-509 «Пахра»: name=Пахра, ref=509, official_short_type=ПС).

Изврат какой-то. Чем «ТП-321» не name? Это не отменяет ref=321.
Та же картина с сетью магазинов, например:
name=Мясная лавка № 8
ref=8
official_name=Магазин № 8
operator=ЧТПУП «Мясная лавка»

Тем что ТП-321 - это маркировка, а не имя.
В примере с магазинами не понятно, существуют ли другие лавки с 1, 2, 3 …, или это очередная Пятёрочка.
Но если этот ЧТПУП открыл восемь магазинов и пронумеровал их, то это не более чем
operator=ЧТПУП «Мясная лавка»
ref=8
brand=Мясная лавка

Школа № 8… О нет, хотел сказать 100500 name=Школа + ref=1…100500
Нет, соврал… Правильно:
name=Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 8 города Н
Снова напутал, это не name, а official_name.
Тогда что такое name?

*name это общедоступное, понятное, краткое (в разумных пределах), но информативное наименование объекта.
Данный тег имеет лишь косвенное отношение к т. н. имени собственному и может с ним совпадать иногда, но значительно реже, чем хотелось бы сторонникам имён собственных.

пока оставлю в реф и нейм, потом в реф только цифры

Нехорошо, совсем “ТП” терять не надо - во дворах могут быть и распределительные пункты (“РП-8”). По одному номеру их друг от друга не отличить, и тегу substation тоже - он у обоих minor_distribution будет.

Я уже в предвкушении “Серый трамвайный столб № 8”, “Белая квадратная бетонная осветительная опора № 24”.

Не надо боятся букв в ref. В ref у дорог и цифры, и буквы.

Зачем доводить до абсурда (бросаться в крайности)?
Речь о том, что «имя собственное» красиво вписывается в рамки official_name (который не рендерится и правильно делает). А просто name нельзя на практике в OSM атрибутировать всегда строго на основе правил языка (и скорее нет, чем да).
Чтобы это увидеть — достаточно посмотреть на карту, «честно посмотреть реальности в глаза», как бы пафосно это ни звучало.

Но в нейме сокращения от этого менее вредными не станут. “ТП” призывает поугадывать, что имел в виду мапер: тепловой пункт, трансформаторную подстанцию или что-то еще.

В электроэнергетике может быть ситуация, когда есть буквы и собственное имя, а цифр нет. “ТП-123”, “РП Сеченово”. Просто “РП” во втором случае класть в ref не годится совсем. И чтобы не было такого, что в первом случае сокращённый тип является частью ref, а во втором - частью name, лучше эту аббревиатуру вынести в отдельный тег, а остальные теги ей не нагружать. Тогда каждый сможет легко построить имя объекта в том формате, в каком ему нужно, без выкусывания строк.

Вот именно поэтому и не следует вносить “ТП-321” в name, потому что следом совершенно логично и справедливо последует вопрос о сокращениях, и в результате придём к тому, чтобы на каждой будке во дворах в name писать “Трансформаторная подстанция № 321” или “Центральный тепловой пункт № 14” или “Канализационная насосная станция № 5”, а это уже действительно изврат. Никакая краткость в разумных пределах, равно как и общеупотребительность (никто и нигде так развёрнуто не говорит), равно как и truth on the ground (на табличках подобных зданий всегда написано через аббревиатуру) тут и близко не стояла.

Если бы можно было эти сокращения однозначно вывести из значений тега substation= и сопутствующих, то вопросов бы вообще не было - в ref чистый номер, в name то что в кавычках - и всё. Но раз вывести нельзя, то вводим отдельный тег для официальной аббревиатуры, обозначающей тип.

ну и кто будет пользоваться/обрабатывать этот тег, кроме пары человек с форума?
часто можно по уточняющим тегам понять, что именно обозначено как ТП.
изначальный вопрос был, ставить ли обозначение в нейм, если имени собственного нет, и тут сколько людей, столько мнений

Задача стоит полно, корректно и максимально удобно (с точки зрения структурированности данных) описать объект, а не пытаться всё запихнуть в ограниченный набор привычных и давно знакомых всем тегов, или чтобы оно подписалось на openstreetmap.org. Сколько новых тегов надо - столько и надо заводить, даже если их сейчас вообще никто не использует. Разные элементарные признаки (тип, номер, название) - разные теги.

А кто у нас обрабатывает цвет фасада и форму крыш, кроме пары человек с форума? А содержимое трубопровода вообще никто, так какой вывод?