Линии электропередач (тегирование ЛЭП)

Заменить можно, спасибо. Но потлач всё равно добавлять не буду.

Тогда так получается:

=220 - transmission
110, 35 - distribution
20, 10, 6 - minor_distribution

  • и всё это независимо от наличия трансформаторов на подстанции. Верно?

Не совсем - тогда для “РП Сеченово” и иже с ними в ref надо класть только “РП”, а это не комильфо.

Я всё же за отдельный тег по следующим соображениям:

  1. Вариант substation:ru удачно подходит не только для подстанций электросети, но и для трубопроводных - там тоже есть свои варианты, которые текущей системой тегов не отражаются (канализационные могут быть КНС или ФКС, ливневые - ЛНС или ДНС, газовые - ГРС или ГРП, нефтяные - НПС или ЛПДС, …).
  2. Разделение аббревиатуры и номера позволяет большую гибкость формирования подписи - можно сделать как “ТП-1234”, так и “ТП № 1234”; сейчас для этого надо руками парсить и переделывать ref.
  3. Новый тег не ломает старую схему; просто при формирование подписи надо не сразу автоматом в начале приписывать “ПС”, как сейчас, а брать это из нового тега. А если его нет - то тогда да, в зависимости от напряжения дефолтное значение:либо “ПС” (35 кВ и выше), либо “ТП” (20 кВ и ниже).

Единственное - надо определиться с именем тега (варианты substation:ru, ref:abbr, ref:type - по мне так предпочтительнее не привязываться к substation, ибо подобные ситуации есть и в телефонии, и в проводном радиовещании, и наверняка где-то ещё) и что туда писать: аббревиатуру или её расшифровку (если писать аббревиатуру - то надо анализировать оба тега substation и новый, т. к. ПП может означать “переключательный пункт” и “переходный пункт”; если писать расшифровку - то тип самодостаточен, но получится длинно, и в качестве подтега для ref уже не годится).

Тогда уж official_short_status=ru:*
Ещё забавно, что по данным ФСК и Минэнерго мощности подстанций разные, например Арзамасская 1762 <> 1502. И получается у меня 469 уникальных подстанций без учёта мощности и 487 с учётом. Т.е. у 18 подстанций есть расхождение.

Может, official_short_type=ru:* ? official_short_status есть сооблазн начать использовать и для организационно-правовой формы (ООО, ПАО, ФГУП, …)

А можно выложить их список и расходящиеся значения? Я тогда их внимательно перепроверю и выложу обновлённый CSV.

По Арзамасской: там 5 трансформаторов. Два 500/220/10 по 3x167, два 500/110/10 по 250 и ещё один маленький 110/10 на 10 МВА. Итого 501 + 501 + 250 + 250 + 10 = 1512. Но последний трансформатор почему-то не нарисован на схеме сетей, приложенной к программе развития, по которой я и высчитывал мощности - вот 1502 и получилось :frowning: Но 1762 - вообще неверная цифра: откуда-то возник “шестой трансформатор” на 250 МВА.

Предлагаю: abbr_name=* для неофициального сокращенного наименования или обозначения.
А для диспетчерского наименования — tech_name.

а short_name уже задействован?

А что такое неофициальное сокращённое наименование? “ТП-1234” - как раз официальное обозначение. А диспетчерское именование состоит из аббревиатуры, класса напряжения и имени собственного. Класс напряжения (причём не высший, а даже полный) и имя собственное у нас уже есть - теги voltage и name, дублировать их в составе длинной строки в tech_name ни к чему. Если нет имени собственного, только номер - его в ref.

Автоматизированное построение диспетчерского наименования силами OSM упирается только в то, что аббревиатуру, которую предполагалось выводить из тега substation=*, оттуда не выведешь, т. к. значения этого тега слишком общие и не ложатся на российскую классификацию. Вот и надо решить, куда нашу, российскую, аббревиатуру (и только её) класть.

Или не её, а всё же полный тип (российский). Т. к. помимо неоднозначности с ПП (переключательный пункт или переходный пункт) обнаружилась и неоднозначность для сокращения ЦРП - это может быть центральный распределительный пункт или центральная распределительная подстанция (последняя имеет трансформаторы и является, по сути, ПС, но - увы - официально называется именно ЦРП-*).

Вопрос к профессионалам: что означает “ОЛ” в названии ЛЭП 35 или 110 кВ
“ОЛ Гадюкино-3” ?
Вообще неплохо бы все такие жаргонные сокращения добавить в вики.

Тут есть список сокращений: https://vk.com/page-9056086_44262717

Но ОЛ там нет.
IMHO, то ли “основная линия”, то ли “отводная линия”…

+100500

Мне кажется что всю эту информацию стоит занести в публичную вики а не перетирать в форуме. На вики проще найти, в том числе и иностранцам. Вот пример структурированной страницы - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Санкт-Петербург/Серии_домов

Для подстанций и трансформаторных будок — да. Моё предложение abbr_name=* скорее относится к обозначениям цепей в стиле “К-С.1” (см. кусок обсуждения, начиная с этого сообщения). Меня убедили, что для тэга ref эта информация не годится.
Можно и short_name. Но я думаю, что short_name больше подходит для имени собственного, которое несколько короче, чем нормальный name — а здесь речь идёт об аббревиатуре на табличке, которую повесили на опору.

Вот именно! “Упирается” иногда. Как только что-то куда-то начинает “упираться”, там автоматика может выдать неподходящий результат. Имея специальный тэг, мы сможем заносить в него конкретное значение в тех случаях, когда автоматику нам нужно по каким-то причинам обойти.

Мне кажется, что по контексту это скорее “отпайная линия”:


ПС «Ушково-тяговая» 35/10кВ, 1СШ РУ-35кВ, ОЛ-35кВ Зеленогорская-3;
0,5 от натяжных гирлянд на линейном портале отп.ВЛ-35кВ Зеленногорская-3

ПС «Ушково-тяговая» 35/10кВ, 2СШ РУ-35кВ, ВЛ-35кВ Зеленогорская-4;
0,5 от натяжных гирлянд на линейном портале ВЛ-35кВ Зеленногорская-4

http://www.tarifspb.ru/documents/acts/2220/

Тогда уж скорее “отпаечная линия”. Хотя это и странное сочетание - обычно везде используется термин просто “отпайка”.

Вчера мы перевалили за миллион опор ЛЭП. Всего их 9.8кк, следовательно на Россию приходится 10%.

Это вместе с Pole?

Нет отдельно, а их почти 300к.

Кстати, много где встречаю когда power=line замаплена по pole. Так что правильное соотношение еще больше в пользу tower.

А что у нас обозначает тег power=bay? Это фрагменты проводов от первой портальной опоры на территории ПС до сборной шины, на которых “висят” выключатели, разъединители, ОПН и т. п.?

Сделал новые данные для валидатора подстанций по Нижегородской области: https://yadi.sk/d/47-A6_3R3Qh53o

Changelog:

  1. Все данные разнесены для максимально удобной и детальной валидации: 1 колонка - 1 тег (в заголовке указано, какой).
  2. Добавил года ввода в эксплуатацию, компанию-оператора и её подразделение (при наличии).
  3. Ещё раз тщательно сверил все мощности, в случае непонятных расхождений пересчитывал по сумме трансформаторов.
  4. Дополнил информацию по внутризаводским подстанциям, какую удалось найти в открытых источниках.
  5. Разобрался с неизвестной ПС 110 кВ от Оборонэнерго, о которой писал раньше. Оказалось, её нет в природе - лично проверил все ЛЭП вокруг ПС “Луч”, 110 кВ там всё те же 5 штук, что и в схеме. Видимо, оплатить в адрес МРСК ЦиП строительство новых ячеек в ОРУ 110 кВ (и то после судов) Минобороны шмогла, а вот построить саму подстанцию и линию к ней - не шмогла :slight_smile:

Новой таблицей лучше в итоге целиком заменять старые данные в валидаторе, т. к. сейчас там в результате слияния образовались дубликаты (например, сейчас Лукоянов-110 в столбце внешней информации повторяется 4 раза, 2 из них - с неверным напряжением)

Ещё недавно приняли пропозал, по которому в трансформаторах мощности следует писать не в kVA/MVA, а просто в VA, по аналогии с напряжением. Не следует ли нам начать применять эту практику и применительно к мощностям самих подстанций?

На РЖДешных подстанциях потерялись напряжения 27500, например “ЭЧЭ 110/6 кВ №9 Высоково”, хотя в предыдущих числилось, как “ПС 110/27.5/6 кВ «Высоково»”