Не совсем, transmission, distribution, minor_distribution везде есть трансформаторы, различие только в напряжениях.
Ну и проще тогда всё впихнуть в ref.
и всё это независимо от наличия трансформаторов на подстанции. Верно?
Не совсем - тогда для “РП Сеченово” и иже с ними в ref надо класть только “РП”, а это не комильфо.
Я всё же за отдельный тег по следующим соображениям:
Вариант substation:ru удачно подходит не только для подстанций электросети, но и для трубопроводных - там тоже есть свои варианты, которые текущей системой тегов не отражаются (канализационные могут быть КНС или ФКС, ливневые - ЛНС или ДНС, газовые - ГРС или ГРП, нефтяные - НПС или ЛПДС, …).
Разделение аббревиатуры и номера позволяет большую гибкость формирования подписи - можно сделать как “ТП-1234”, так и “ТП № 1234”; сейчас для этого надо руками парсить и переделывать ref.
Новый тег не ломает старую схему; просто при формирование подписи надо не сразу автоматом в начале приписывать “ПС”, как сейчас, а брать это из нового тега. А если его нет - то тогда да, в зависимости от напряжения дефолтное значение:либо “ПС” (35 кВ и выше), либо “ТП” (20 кВ и ниже).
Единственное - надо определиться с именем тега (варианты substation:ru, ref:abbr, ref:type - по мне так предпочтительнее не привязываться к substation, ибо подобные ситуации есть и в телефонии, и в проводном радиовещании, и наверняка где-то ещё) и что туда писать: аббревиатуру или её расшифровку (если писать аббревиатуру - то надо анализировать оба тега substation и новый, т. к. ПП может означать “переключательный пункт” и “переходный пункт”; если писать расшифровку - то тип самодостаточен, но получится длинно, и в качестве подтега для ref уже не годится).
Тогда уж official_short_status=ru:*
Ещё забавно, что по данным ФСК и Минэнерго мощности подстанций разные, например Арзамасская 1762 <> 1502. И получается у меня 469 уникальных подстанций без учёта мощности и 487 с учётом. Т.е. у 18 подстанций есть расхождение.
Может, official_short_type=ru:* ? official_short_status есть сооблазн начать использовать и для организационно-правовой формы (ООО, ПАО, ФГУП, …)
А можно выложить их список и расходящиеся значения? Я тогда их внимательно перепроверю и выложу обновлённый CSV.
По Арзамасской: там 5 трансформаторов. Два 500/220/10 по 3x167, два 500/110/10 по 250 и ещё один маленький 110/10 на 10 МВА. Итого 501 + 501 + 250 + 250 + 10 = 1512. Но последний трансформатор почему-то не нарисован на схеме сетей, приложенной к программе развития, по которой я и высчитывал мощности - вот 1502 и получилось Но 1762 - вообще неверная цифра: откуда-то возник “шестой трансформатор” на 250 МВА.
А что такое неофициальное сокращённое наименование? “ТП-1234” - как раз официальное обозначение. А диспетчерское именование состоит из аббревиатуры, класса напряжения и имени собственного. Класс напряжения (причём не высший, а даже полный) и имя собственное у нас уже есть - теги voltage и name, дублировать их в составе длинной строки в tech_name ни к чему. Если нет имени собственного, только номер - его в ref.
Автоматизированное построение диспетчерского наименования силами OSM упирается только в то, что аббревиатуру, которую предполагалось выводить из тега substation=*, оттуда не выведешь, т. к. значения этого тега слишком общие и не ложатся на российскую классификацию. Вот и надо решить, куда нашу, российскую, аббревиатуру (и только её) класть.
Или не её, а всё же полный тип (российский). Т. к. помимо неоднозначности с ПП (переключательный пункт или переходный пункт) обнаружилась и неоднозначность для сокращения ЦРП - это может быть центральный распределительный пункт или центральная распределительная подстанция (последняя имеет трансформаторы и является, по сути, ПС, но - увы - официально называется именно ЦРП-*).
Вопрос к профессионалам: что означает “ОЛ” в названии ЛЭП 35 или 110 кВ
“ОЛ Гадюкино-3” ?
Вообще неплохо бы все такие жаргонные сокращения добавить в вики.
Для подстанций и трансформаторных будок — да. Моё предложение abbr_name=* скорее относится к обозначениям цепей в стиле “К-С.1” (см. кусок обсуждения, начиная с этого сообщения). Меня убедили, что для тэга ref эта информация не годится.
Можно и short_name. Но я думаю, что short_name больше подходит для имени собственного, которое несколько короче, чем нормальный name — а здесь речь идёт об аббревиатуре на табличке, которую повесили на опору.
Вот именно! “Упирается” иногда. Как только что-то куда-то начинает “упираться”, там автоматика может выдать неподходящий результат. Имея специальный тэг, мы сможем заносить в него конкретное значение в тех случаях, когда автоматику нам нужно по каким-то причинам обойти.
А что у нас обозначает тег power=bay? Это фрагменты проводов от первой портальной опоры на территории ПС до сборной шины, на которых “висят” выключатели, разъединители, ОПН и т. п.?