Беларуская мова

если понимать “соглашение” в трактовке https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Belarus

то диктата русского языка в общем случае нет

имхо фраза “should be in russian if it exists and make sense” полностью описывает все случаи

если это имя улицы или населенного пункта - очевидно что “exists and make sense”
если это название например “KFC” - очевидно что не выполняется требование. значит в name не должно быть русского языка
аналогично никто не требует переводить белорусскоязычное название бара или ресторана только ради заполнения name на русском

но похоже есть более одной трактовки “соглашения 2009 года”

Для ценителей табличек на местности:

Что будем «изображать» в addr-тегах? И такое сплошь и рядом (в каждом НП свой винегрет, дикий и злой). Именно поэтому единственным адекватным решением является дешифровка сих поделок с приведением к общему нормализованному формату. В данном конкретном случае это:
addr:street=Смоленская улица
addr:housenumber=4 к5

+100

+100500 :slight_smile:

А учитывая то, что таблички эти денег стоят к тому же не детских, менять их никто не разгонится.
И ещё раз информация для Jay May и его адептов - поймите же наконец, что в реальной жизни в Беларуси на белорусском языке разговаривает такое ничтожно малое количество народа, что если Вы попадете сюда в реальности, а не в виртуальности, то у меня есть большое сомнение в том, что если Вы выйдете на улицу и начнете искать тех, кто разговаривает на белорусском языке - что Вы хоть кого то найдете. Более того, те таблички на белорусском языке, на которые постоянно пытаются ссылаться - отнюдь не вызывают ни у кого восторга, и они только вносят неразбериху в повседневной жизни.

Привет, встречал пару раз здесь ссылку на latlon.org. Может кто-нибудь подсказать, что это за ресурс, с какой целью создан? Просто там только карта, никакого описания нигде нет.

корпус через к, кстати, указывается, если на шильде именно корпус указан, если / то / в addr:hn (?)

Кстати, точно помню что читал где-то на вики, что белорусские названия для тега int_name нужно транслитерировать, используя латинку.
Может, у кого-нибудь есть ссылка на этот тнкст в вики? Не могу найти.

Да, конечно дробь. НО только в том случае, когда это настоящая дробь, а не идиотизм табличкописателей (им по барабану что лепить).
Настоящие дроби могут встречаться только на зданиях, находящихся на пересечении или примыкании разных улиц. Обычно это легко понять (но бывают исключения наверняка).

addr:street == name для highway. addr:housenumber трошкі з другое тэмы, але прыклад дужа добры.

Сур’ёзна? На сам рэч я так і не зразумеў чаму вісяць гэтыя блытаючыя шыльды? Выбачайце, але я бачыў нават тыя, якія выглядаюць новымі.
Маё успрыманьне іншае: большасці ўсё роўна, потым наадварот прыязна і меньшасьці катэгарычна супраць.

$ whois latlon.org
Domain Name: LATLON.ORG
Registry Domain ID: D157091233-LROR
Registrar WHOIS Server:
Registrar URL: http://www.gandi.net
Updated Date: 2017-08-10T12:10:08Z
Creation Date: 2009-09-12T17:11:30Z
Registry Expiry Date: 2019-09-12T17:11:30Z
Registrar Registration Expiration Date:
Registrar: Gandi SAS
Registrar IANA ID: 81
Registrar Abuse Contact Email:
Registrar Abuse Contact Phone:
Reseller:
Domain Status: clientTransferProhibited https://icann.org/epp#clientTransferProhibited
Registry Registrant ID: C165769781-LROR
Registrant Name: Darafei Praliaskouski
Registrant Organization:
Registrant Street: pr. Partizanskiy 107-38
Registrant City: Minsk
Registrant State/Province:
Registrant Postal Code: 220021
Registrant Country: BY
Registrant Phone: +375.257407159
Registrant Phone Ext:
Registrant Fax:
Registrant Fax Ext:
Registrant Email: 21470efb34d02e6da99250e20bf29c5f-3902261@contact.gandi.net
Registry Admin ID: C165769781-LROR
Admin Name: Darafei Praliaskouski
Admin Organization:
Admin Street: pr. Partizanskiy 107-38
Admin City: Minsk
Admin State/Province:
Admin Postal Code: 220021
Admin Country: BY
Admin Phone: +375.257407159
Admin Phone Ext:
Admin Fax:
Admin Fax Ext:
Admin Email: 21470efb34d02e6da99250e20bf29c5f-3902261@contact.gandi.net
Registry Tech ID: C165769781-LROR
Tech Name: Darafei Praliaskouski
Tech Organization:
Tech Street: pr. Partizanskiy 107-38
Tech City: Minsk
Tech State/Province:
Tech Postal Code: 220021
Tech Country: BY
Tech Phone: +375.257407159
Tech Phone Ext:
Tech Fax:
Tech Fax Ext:
Tech Email: 21470efb34d02e6da99250e20bf29c5f-3902261@contact.gandi.net
Name Server: C.DNS.GANDI.NET
Name Server: B.DNS.GANDI.NET
Name Server: A.DNS.GANDI.NET
DNSSEC: unsigned
URL of the ICANN Whois Inaccuracy Complaint Form: https://www.icann.org/wicf/
>>> Last update of WHOIS database: 2017-10-15T19:12:41Z <<<

For more information on Whois status codes, please visit https://icann.org/epp

Access to Public Interest Registry WHOIS information is provided to assist persons in determining the contents of a domain name registration record in the Public Interest Registry registry database. The data in this record is provided by Public Interest Registry for informational purposes only, and Public Interest Registry does not guarantee its accuracy. This service is intended only for query-based access. You agree that you will use this data only for lawful purposes and that, under no circumstances will you use this data to: (a) allow, enable, or otherwise support the transmission by e-mail, telephone, or facsimile of mass unsolicited, commercial advertising or solicitations to entities other than the data recipient's own existing customers; or (b) enable high volume, automated, electronic processes that send queries or data to the systems of Registry Operator, a Registrar, or Afilias except as reasonably necessary to register domain names or modify existing registrations. All rights reserved. Public Interest Registry reserves the right to modify these terms at any time. By submitting this query, you agree to abide by this policy.

То бок Komяpa мусіць ведаць.

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Belarus:Map_languages, https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Be:Belarus:%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D0%BB%D1%8B_%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%96%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D1%9E, https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Belarus

ну вот и как понять, где исключение? все /, что не на угловых домах - неверные? был у меня тут недавно короткий разговор с товарищем (отсутствие бел конвенции, видимо, его сильно смутило/огорчило)

Спасибо :slight_smile: Но, если бы я хотел найти контакты владельца домена, то не стал бы спрашивать на форуме. :slight_smile:

Забавно, на страницы на родных языках даже не заходил.
Наверное, ошибся, нигде упоминание “лацінкі” как таковой не нахожу.

Но все равно спасибо.

С наибольшей вероятностью. А там у человека табличкофилия или в чём не сошлись?

Kotapa, у чаце піша:

Так транслітарацыя ідзе на лацінку :slight_smile: канешне афіцыйную, а не клясічную. Вось тут было пра лацінку https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Multilingual_names&type=revision&diff=1510260&oldid=1507360

Дзякую!

Хотелось бы напомнить, что транслитерация, как и другие автоматически заполняемые данные, сильно не приветствуются в ОСМ

https://www.openstreetmap.org/changeset/54470977 и снова здравствуйте. откатил

Там еще кое-что у него было, ну и старое немного поправил, парки, улицы

заметил только потому, что так сразу по крупному. неужели человек думал, что поменяв названия областей он услугу окажет белосму.

в том, что российская конвенция видимо не катит, ему нужна беларускамоуная и нотариально заверенная. не стал менять

Предлагается вниманию паньства небольшой валидатор ошибок:

Буква ‘и’ в name:be
https://overpass-turbo.eu/s/YmM

Это ошибки орфографии или просто там проставлено русское название.

P.S. предложили еще для комплекта
Буква ‘щ’ в name:be
https://overpass-turbo.eu/s/YmP

P.P.S. ловим отсутствие дзеканья
Буква ‘д’ или ‘т’ перед мягкой в name:be
https://overpass-turbo.eu/s/Ynb

P.P.P.S. ловим мягкость
Буква ‘р’ перед мягкой в name:be
https://overpass-turbo.eu/s/Yn9

Буква ‘ж’ или ‘ш’ или ‘ч’ перед мягкой в name:be
https://overpass-turbo.eu/s/Ync

Ловим латинскую i вместо кириллической. Внимание, есть много смешанных названий.
Буква ‘i’ в name:be
https://overpass-turbo.eu/s/Yn5

Буква ‘I’ в name:be
https://overpass-turbo.eu/s/Ynx