Даже не в возможности того или иного перевода дело. В первую очередь надо понимать, для чего это делать, какова цель? В чём причина данных изменений? И ещё важнее — для кого?
Раз пошла такая пьянка, может и в «комитет по табличкам на дорогах» имеет смысл «постучать» на предмет: а что так русский-то «не любим», на котором говорит 75% минимум и на котором вся документация и картография фактическая и практическая? Мне, например, непонятно, по какой карте должен сверяться гипотетический путешественник по стране, глядя на сегодняшние знаки? (но, как ни странно, об этом — ниже)
Но лучше смотреть на истоки проблемы, а не бороться с её симптомами. Истоки в следующем вижу:
- Недостаточная информированность пользователей навигационного ПО в плане возможности получать карты, построенные на базе OSM, на желаемом языке (Garmin) или попросту изменив настройки программы (OsmAnd). Точно не скажу, но судя по всему, в maps.me язык надписей на карте выставляется в зависимости от языка в системе смартфона. Делать это можно прямо сейчас, без всяких «нововведений».
- Недоработанность основного ресурса OSM (самого osm.org) в плане мультиязычности (нет возможности переключения языка надписей, если таковой имеется в name:language= )
3, 4, 5…) Добавьте сами.