Беларуская мова

Вопрос не только в переводе, но еще и в проверяемости данных. Вот у меня дома пачка современных районных карт соток лежит с детальной картой районного центра. Но опять же все на Русском. А с чем потом белорусские переводы сверять? И как же автоматизация?

Гугл как-то же может па-баларуску https://www.google.by/maps/@55.4925485,28.7660994,14.75z?hl=ru
Ок, завтра схожу в книжные и сам поищу.

Далеко и ходить не надо. Я выше давал ссылку

Даже не в возможности того или иного перевода дело. В первую очередь надо понимать, для чего это делать, какова цель? В чём причина данных изменений? И ещё важнее — для кого?
Раз пошла такая пьянка, может и в «комитет по табличкам на дорогах» имеет смысл «постучать» на предмет: а что так русский-то «не любим», на котором говорит 75% минимум и на котором вся документация и картография фактическая и практическая? Мне, например, непонятно, по какой карте должен сверяться гипотетический путешественник по стране, глядя на сегодняшние знаки? (но, как ни странно, об этом — ниже)

Но лучше смотреть на истоки проблемы, а не бороться с её симптомами. Истоки в следующем вижу:

  1. Недостаточная информированность пользователей навигационного ПО в плане возможности получать карты, построенные на базе OSM, на желаемом языке (Garmin) или попросту изменив настройки программы (OsmAnd). Точно не скажу, но судя по всему, в maps.me язык надписей на карте выставляется в зависимости от языка в системе смартфона. Делать это можно прямо сейчас, без всяких «нововведений».
  2. Недоработанность основного ресурса OSM (самого osm.org) в плане мультиязычности (нет возможности переключения языка надписей, если таковой имеется в name:language= )
    3, 4, 5…) Добавьте сами.

openstreetmap.org генерит тайлы исходя из name. Если хотите тайлы с name:be - http://openstreetmap.by/

LLlypuk82

И это самый главный вопрос. Реально по состоянию на сейчас картой можно пользоваться, более-менее ее довели до ума, многие сервисы ее используют. И практически всех устраивает текущее соглашение по русскому языку в name, за исключением - давайте без прикрас посмотрим на ситуацию - нескольких человек, которые возомнили себя нереальными приверженцами белорусского языка, и при этом эти люди пытаются выдать за истину то, чего нет - ну если не используется белорусский язык в Беларуси к сожалению, то не надо его насаждать, не будет насильно он привит - это однозначно, и кроме отторжения - ни чему такая политика не приведет. Если соблюдать вышеуказанное соглашение - то когда придет время - можно будет безболезненно перейти по умолчанию на белорусский язык без проблем тогда, когда общество будет для этого готово, но этого в ближайшей перспективе как то не просматривается…
Господа белорусификаторы - направьте свою энергию сначала на масс-медиа, убедите пользоваться на белорусском языке пользователей, а уж потом беритесь за карты OSM. Вот когда больше 60% пользователей tyt.by и onliner.by будет использовать белорусский язык - тогда и поднимайте вопросы о картах.
А пока сейчас эти несколько десятков белорусификаторов общаются между собой и насаждают абсолютному большинству свое видение ситуации - это как то не правильно. Надо бы все таки сходить в народ, а не жить в инет-иллюзиях…

Так ёсьць жа name:be, name:ru, па якім можна шукаць і якія можна паказываць, мы жа робім мапу якой можна было бы карысацца ўсім. name увогуле непрадуманы тэг. Зараз ў ім напісана па-беларуску, расейску, ангельску, нямецку, французку ў цэнтры Менску (я не кажу як жудасна выглядаем мапа на зумах 0-4). На сталых мапах пішуць на мове разуменьня + арыгіналу (google, yandex).

Сэнс у прынцыпах OSM, якія даволі разумныя. Ну будзе name паказываць рэчаіснасьць Беларусі, чаго дрэннага? Гэтыя 70% статыстычнага насельніцтва маглі даўно памяняць шыльды на зручную мову, але чамусьці не мяняюць. Бянтэжыць рыторыка кшталту насаджэньня, можа насаджвае той хто кажа пісаць па расейску калі бачыць беларускія шыльды? Мо давайце не пасылаць у медыі, а кіравацца прынцыпамі ОСМ: хочаце на сваёй мове, калі-ласка самі памяняйце шыльды спачатку.

Komяpa собирал вроде переводчик бот, и где то были данные по законченности перевода.
давайте, для начала, закончим перевод хотя бы на 90-95%, а там и посмотрим.
я склоняюсь к постепенному переходу на бел, но пока есть проблемы

В идеале — смотрим пример на Яндексе (надеюсь, их вариант всех устраивает?). То, что сейчас — разумное решение, исходя из реальности использования языка. Единственный аргумент у приверженцев бел. мовы — дорожные знаки. Исходя из общего принципа OSM, предполагается взятие информации только с них (названия НП определяются по знакам? или таки предусмотрена иная процедура?). Но в своё время было местное соглашение (отменяющее общий принцип касательно названий НП), которым успешно руководствовались 8 лет и на которое, надо полагать, были достаточно веские причины (их уже неоднократно здесь приводили).

Вот и всё, не надо ничего переименовывать. Там можно переключаться между двумя вариантами белорусского. О навигаторах уже сказано. Чего ещё подать?
Со временем и osm.org дорастёт до качества яндекса по «языковой политике», тогда никакие сторонние рендеры не понадобятся.

Еще есть в вики:

  1. en http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Belarus
  2. by http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Be:Belarus:%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D0%BB%D1%8B_%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%96%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D1%9E

Георгий Ильин (вот ведь красавчик!) начал заниматься самодеятельностью в виде подтасовки фактов.

Это где же обсуждали?

P.S. За такое враньё можно бы и канделябром (в хорошем смысле). ревертом.

Poliakoff Mykhailo там уже правит что то в Хотимске вроде, или собирается, руки у товарищей так и чешутся.
рендер с name:be указывать это не решение проблемы, когда изначальный спор был по поводу того, что в name

Одним из аргументов было неудобство пользования картой (онлайн), когда не соответствуют названия с дорожных знаков. Для этого случая прекрасное решение.
Тут прикол в том, что для большинства неудобны знаки (в том виде, в каком они сейчас), а для меньшинства — надписи на osm.org, что и решается использованием альтернативного рендерера.
Использовать «альтернативные» знаки мы не имеем возможности. Так что по факту, как раз, большинство сейчас находится в неудобном положении, а не наоборот.

Не надо возлагать на кого-то функции государства.

Вы проводили голосование тут?
Большинство использует навигаторы и даже не подозревая о существовании openstreetmap.

Теперь по существу.
На улице (highway) тег name является ключевым и связывает дома (тег addr:street) с улицей. Если на улице (highway) прописаны теги name:lang, то у улицы и домов появляется мультиязычность.

поиск Чырвоная вуліца 21
Что означает эта ссылка?
То, что поиск работает по разным языкам, если они указаны и структура не нарушена.

Я лично никого не заставляют бежать и переделывать всё на беларуский язык.

Но, что бы мы не скатились в войну правок, возникают вопросы:

  1. Как провести ещё раз обсуждение с голосованием о языке в name? Всё-таки прошло почти 10 лет от предыдущих соглашений.
  2. Будет ли кто-то отказывать перевод на беларуский язык, если это будет сделано правильно (с сохранением структуры и остальных языков)?

Потому что, как я заметил, некоторые люди выражают не поддельную ненависть к беларускому языку.

Да, если в результате получится лоскутное одеяло из языков. Где так, а где сяк.
Все должно быть хоть безобразно, но однообразно.

Посмотрите сейчас на http://openstreetmap.by - вот примерная картина, что получится в идеальном случае на текущий момент.
НП и улицы в больших городах OK, а вот POI кругом без белорусского.

Я еще раз спрошу, а руки дойдут и сам посчитаю:

Сколько процентов именованных объектов имеет name:be?

А про ненависть скажу, я заметил и обратное.

Ну так вопрос к навигаторам. Уже сейчас они могут поддержать белорусский - для этого всё уже есть.
Но люди предпочитают подгонять данные под навигаторы, а не адаптировать навигаторы для поддержки данных.
Так людям кажется проще. Данные можно курочить самому, а вот в навигаторе подправить - надо дядю просить. Да еще на иностранном языке.

Такое голосование здесь — нонсенс. Поинтересуйтесь статистикой применения языка в повседневной жизни. Поспрашивайте родственников и друзей, знакомых. Попробуйте найти человека (общаясь с каждым встречным на белорусском языке, а вы достаточно владеете, кстати?), который без запинки (свободно и непринуждённо) будет поддерживать беседу. А когда получите ответы — задумайтесь: так для кого же всё это вдруг стало необходимо? И ещё: в чём проблема тех, кому это действительно необходимо?
Тут некоторые пытаются выйти на «эмоциональный уровень» дискуссии. Так вот любовь/ненависть тут не при чём. Вопрос только во владении и реальном применении.
Упомянутое отсутствие картографических бумажных материалов на белорусском языке совершенно однозначно указывает на отсутствие спроса на данную продукцию (который равен примерно нулю, по всей видимости). Или Белкартография захвачена врагами, равно как и все официальные электронные ресурсы.

Еще один вопрос, который необходимо решить ДО всяких переделок!

Это устранить различие между name и name:ru.

  1. Был момент, когда name копировали в name:ru и там он потихоньку протухал, так как редактирующие зачастую и не подозревали, что имя надо править в двух местах. Хотя изредка правили именно name:ru, но обычно name.
  2. Потом случилась функция редактирования в МАПСЬМИ, которая весьма своеобразно работала с языками названий и в результате пользователи стали править name:ru, а версия name устаревала.

Раньше все тут можно было видеть, но теперь пошла плясать губерния.
http://wowik.000space.com/places/by/err.php?err=15

В общем, это целая работа - выбрать из двух русских имен правильное.

Коллеги, что поломается, если name будет отражать действительность, кроме исповедуемого активным зеленоградцем “лучше безобразно, но однообразно”? Поиск? Нет, будет прекрасно работать благодаря name:* Что ещё сломается? Я ума не приложу.

Что плохого в том, что name содержит актуальную, верифицируемую на местности информацию? Обратите внимание, на каком языке указатели остановок, улиц, номера домов в Минске, населённых пунктов по Беларуси? С каждым годом их всё больше по мере замены состарившихся табличек в соответствии с законом О наименовании географических объектов.

Соглашение 2009 года оставило вас в 2009 году. “Если соблюдать вышеуказанное соглашение - то когда придет время - можно будет безболезненно перейти по умолчанию на белорусский язык” – ребята, такое время с этим соглашением не придёт никогда, если за восемь лет ничего не сдвинулось.

Чего вы боитесь? Что на карте, кроме белорусских, будут по-русски названные улицы в глубинке? Так это и будет стимулом добавить им наконец-то белорусское название, и я убеждён, что рост объектов с name:be возрастёт взрывообразно. Что по соседству с белорусским названием улицы будет русское название POI? В этом нет ничего плохого, никого ведь не смущает Terra pizza или Preston, это прерогатива владельца POI.

Белорусам с точки зрения удобства всё равно, на каком языке карта: и русский и белорусский в школах идут одинаковое число часов. Но вот иностранцам совсем не всё равно, даже русским: сколько россиян найдёт тут Волковыск? А реальных иностранцев? А эти случаи про то, как люди ездят мимо Октябрьской, не понимая, что это на самом деле Кастрычницкая – это ведь только белорусам смешно. Так что понятно, почему именно иностранцы так педалят этот вопрос: они пользуются всемирной картой, а натыкаются на местные исключительные обычаи.

Белорусский язык прекрасен, очень красивый и певучий, а главное – он определяет во многом уникальность этой части Европы, и людей, которые тут живут. У антропологов язык – один из основных признаков самоопределения национальности, а вы так запросто его запихиваете подальше ради недостижимого безобразного однообразия.

Вы и компания чего боитесь, в чём ваша проблема назовите её предметно?

Это решают белорусы (или уже нет?)