другой вопрос знает ли администрация аэродрома что у них такое интерънациональное обозначение ??
так-то написать можно что угодно.
вот это точно надо пдотверждать, а уж потому думать куда воткнуть.
Это спортивный аэродром для парашютного спорта http://прыгай-ростов.рф
Где базируются пара АН-2, внутренние и международные рейсы он не принимает, зачем ему коды ICAO, IATA?
Я работаю в данной предметной области давно, “консультантами” являются бывший военный штурман и просто пилоты-любители. Данное соответствие работает “железно”, никаких исключений мне лично не попадалось, хотя в базе у нас тысячи аэродромов. Поэтому если у аэродрома действительно такой кириллический индекс, то и “латинский” индекс можно считать правильным.
Не железно оно, в русской азбуке буковок побольше (вертодром Персиановка ЬРЩП). Что это за цифр-буквенное обозначение ХД32/HD32 вместо действительного индекса, ещё одна не опознанная система кодирования, как эта?
В общем осталось не понятно куда записывать эти коды, разве что ref=ЬРРА;XRRA. Или придумывать специфичный тег\теги, как ICAO, IATA.
Сайт интересный, спасибо.
у администрации Персиановки значит надо узнать интернациональный код - самый точный результат будет.
Меня конечно больше удивило применение незвукового символа “Ь” в идентификаторе, такое сколь помню не разрешалось, но где не помню.
Коротенько обрисую проблему:
Как, всё-таки, обозначать такие «штуковины» (намеренно использую нейтральное слово), которые обычно прорыты во множестве на территории сельхозполей (и на будущих сельхозземлях) для отведения оттуда влаги (уже имеющейся, где болотисто, и дождевой попутно)?
а) waterway=drain ?
б) waterway=ditch ?
Вики-статьи на разных языках, как обычно, больше путают, чем дают точный ответ.
Мой вариант до сих пор был «однозначно А».
Критерии: размеры (отсюда и способ создания — скорее машинный или скорее ручной), назначение (преимущественно осушение или предотвращение увлажнения/размытия).
waterway=drain - для перемещения воды, в тех же полях для полива.
waterway=ditch - для отвода воды, для предотвращения размытия, например идут вдоль насыпи ЖД.
Для полива — это уже какие-то оросительные каналы (противоположное назначение в отличие от осушения земель)
Но от направления движения воды «к/от» можно и абстрагироваться, конечно.
осушительные каналы - тоже для перемещения воды. Насколько я понимаю, то, что можно назвать канавой - это ditch, если каналом (оросительным/осушительным) - уже drain.
Это уже canal.
drain - это скорее для гидротехнических каналов для временного сброса воды или на время ливней, т.е. там где вода бывает только кратковременно.
ну почему же? В вики: “Use waterway=canal for man-made waterways used for transportation or also for the largest waterways created for irrigation purposes.” Т.е. какой-нибудь Каракумский канал как largest - да. А всякие мелкие каналы, которыми пронизаны поля в низинах - скорее drain.