Мова name для поі повинна відповідати тому, що є на вивісці. Якщо є переклади назви на різні мови, їх можна написати у відповідні теґі.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/One_feature,_one_OSM_element
Для однієї заправки (або будь-чого іншого) достатньо мати тільки один об’єкт в базі ОСМ. Якщо теґі (у тому числі назва) вже є на будинку, дублювати їх точкою не потрібно. Якщо існує точка із теґами і окремо є будинок, і поі займає УВЕСЬ будинок, можна перенести теґі на будинок (а можна залишити все як є). Якщо є і точка, і будинок із теґами, краще щось прибрати (зазвичай це точка, якщо, знову ж таки, поі займає увесь будинок).
Для “офіційного” дорожнього знаку, який позначає межі НП, є окремий теґ.
Знову ж таки, домовленостей поки що немає (тому що ця назва не використається як адреса на відміну від вулиць). Зазвичай пишуть
name=ЖК Альпийский городок
або
name=ЖК “Альпийский городок”
При цьому теґ краще ставити на полігон landuse=residential, який позначає територію ЖК. Наприклад.
Напевно, тому що досі вважалося, що вона не дуже часто зустрічається за кордоном (на відміну від італійської або китайської). regional - універсальний теґ для кухні, яка вважається “місцевою” для регіону редагування.
Можна придумати власний теґ
Один из мапперов удалил теги amenity с территорий школ и детских садов, мотивируя это тем, что так карта выглядит аккуратней, а на других сайтах возникают глюки. На мою просьбу показать скрины или названия сайтов или приложений ответил: “Поверьте мне я знаю”. Что делать в таком случае?