maps.me - оффлайновые карты для iPhone и Android

Решил тоже обновить.
Никаких подсказок с addr:housenumber, ни другой помощи по редактированию, как и ожидалось, не появилось.

Встречайте! К нам прибыла Горереклама MAPS.ME!.
Не без косяков, но обещается, что можно прикупить большую красивую метку на ваши заведения, а может и баннер какой (все помнят пресловутый banner_url?).
В какой-то аппликации я подобное уже видал - увеличенный значек сбербанка, закрывающий часть дороги маршрута.

Не все в этом мире продается.
К примеру, милицию и церковь нельзя купить.
Попытался купить парковку около дома, аппликация вроде как дала и даже отослала на сайт мапсьми, но сайт такого оборота не понял.
В папке аппликации появился скромный пока local_ads_campaigns.dat - там наверно уже первые объекты счастливчиков.

Решил чуть заглянуть в будущее и посмотреть как будет выглядеть мапьсми 20¡8.
Информация про объект будет невообразимо широка и интегрирована в социальные сети и прочий интернет.
Из всех окошек будет лучится свет рекламы. а также дружелюбия и заботы о пользователе, все мыслимые товары и услуги можно будет заказать прямо из приложения.

И над всем этим будет парить ОН - бесплатный онлайн-консультант!

(это не Фотошоп, это PaintBrush, или как он там сегодня в Windows называется).

Нда, в этом плане реклама в 2gis на порядок лояльнее к пользователю.

true commercial way, а шо делать :slight_smile: “не мы такие жизнь така”

Пробежал по диагонали статью и не увидел как же время в пути считается.
Но в последней (или предпоследней) версии рассчет времени вернулся в адекват-)

Мне прямо захотелось это сделать. Пойдете работать и рисовать такое?

Коллеги, а кто-нибудь замечал за maps.me неотправку (или неопубликование, не знаю текущего механизма) правок?
Т.е. вот ввёл я в поле адрес, например у https://www.openstreetmap.org/way/220089029, приехал домой, скачал на ПК, часть внесённых правок есть, адрес в телефоне есть, на ПК - нет. Ну и чего ещё нет - неизвестно…
PS У домика менялись координаты точек на ПК перед правкой в maps.me, атрибуты линии не менялись.

А чего нет, перечислено в оставшемся на телефоне файле в папке данных Maps.me, название наизусть не помню, как сожалению.

Ещё немного заметок для Зверика.

  1. Перевод “мусорки” и “урны” українською.
    Вопрос на засыпку: как вы думаете, из “бак для сміття” и “сміттевий контейнер” что является первым, а что вторым?
    Правильный ответ: первое - урна, второе - мусорный бак во дворе.
    Просьба поправить. Да, в украинском тоже есть слово “урна”.
  2. Вообще перевод хромает и названия. В украинском - “Будматеріали”, в русском - “Хозяйственный”. Так какой это всё-таки магазин? И таких примеров довольно много. Я, например, могу догадаться, чем “супермаркет” отличается от “продуктового магазина” (это convenience store, кто не понял), но поймёт ли это обычный юзер?
    Кстати, есть ли в поишках собственно “хозяйственный”? Т.е. где продаётся всякое типа посуды, банок, лампочек и прочих вещей для домашнего хозяйства (это НЕ строительный aka do-it-yourself!).
  3. Как так вышло, что поишки для “школы” и “детсада” есть, а для “техникума” и “института” - нет? Для “центра переработки вторсырья” есть, а для “бака для вторсырья” - нету (хотя есть и урна, и мусорник)? Нельзя ли всё это добавить?
    (по-хорошему, мне бы ещё пригодились электроподстанции и бойлерные, но понимаю, что это мало кому ещё надо в редакторе для чайников)
  4. Как заполняется тег name? При создании любой поишки есть национальные языки (например, русский, украинский, английский), но нет “дефолтного”. В результате поишка может иметь название в ОСМ, но при её редактировании все поля названий пустые.
    Если создаётся новая поишка и заполняются региональные названия - какое из них попадает в name? Или прога этот тег не может редактировать вообще?
  5. Менять тип пои невозможно в принципе? Пример: магазин очков, замапленный как “клиника”. Получается, тут только два варианта: либо пометить то что есть как “не существует”, либо создать коммент.
  6. Может, таки добавить к списку поишек маленькие пиктограммы для ясности? Благо на карте они так и так уже есть.

Из того, что действительно сделано классно: часы работы. Модуль удобный, респект тому, кто его придумал.

плачет

Так было когда-то, но под нажимом общественности такой язык ввели, но сделали так, что с одной стороны, как-будто бы и не ввели, засунули в самый конец списка “Добавить язык” и уже более полугода не локализуют строку “Native for each country”, с другой стороны, с дублями в name:lang и name, с неясным для пользователя появлением на экране в name:lang и name:en одинаковых строк и прочей свистопляской.

Аппликация, с одной стороны как бы знает какой в данной местности язык дефолтный, с другой стороны сама себе не верит и дублирует в name:lang

мапсми (или кто-то другой) может подтягивать слой notes?

https://harrywood.co.uk/maps/notes/kml/
на этом сайте notes можно экспортировать в kml и затем открыть через мапсми

Может в чем-то и верно, что ошибок пользователей maps.me больше нет. Ведь проблемы не в пользователях.
Вот отнюдь не новичок правит кафе, а результат получает фиговый.
http://www.openstreetmap.org/node/4814366322

По своему перл
https://www.openstreetmap.org/node/402330495/history

Жил-был АЗС, 6 лет и 4 версии.

amenity 	fuel

Пришла мапсьмишница и проставила страшное название, знамо дело название расплодилось в два места.

amenity 	fuel
name 	страшная АЗС
name:ru 	страшная АЗС

Года не прошло, пришла еще мапсьмишница, поставила часы работы и привела название в порядок, то есть это она так думала. Ну, или программа дала ей так повод думать.

amenity 	fuel
name 	страшная АЗС
name:en 	АЗС
name:ru 	АЗС
opening_hours 	24/7

В итоге: было два страшных имени, а стало одно имя верное, одно неверное и еще одно страшное осталось.

а вообще ни одно не верное, потому что АЗС в названии быть не должно :slight_smile:

не понимаю, неужели так сложно запретить в name:en писать кириллицей (а name:ru латиницей)? :rage:

Ну итальянцам/французам это не поможет, у них с англичанами один алфавит.

Просто не надо никогда ничего удваивать.

мысль была не удвоить и вообще отказать от name в name:, в таком варианте дублирование name в соотвествующий name: являлось лишь промежуточным состоянием перехода “из варяг в греки”.

И несколько лет втолковывали преждевременность этой идеи.

Но пересилило желание всех осчастливить, чтобы это всем не стоило. Выпустили редактор без name, получили ровно ту же реакцию сообщества, о которой втолковывали на этом форуме.
А потом получился чемодан без ручки - жалко бросить, поэтому прилепили костыль дублирования при создании объекта.
Но ручка у чемодана не выросла. Опять чемодан не бросили, а немного подкрутили редактирование.

Но ручка всё никак к чемодану не приживается, программистская логика пользователю не прозрачна.

От жеж! Мапьсьми не только имена ломает, но и часы работы заведения.
https://www.openstreetmap.org/way/118961518/history
Сожрали информацию про выходные.

https://www.openstreetmap.org/changeset/49879685
https://www.openstreetmap.org/node/4939097721

Пример некачественной правки с помощью мапс.ми (как не надо пихать все подряд в поле name - хотя, вероятно, причина в том, что нет необходимых категорий объектов).