Plumber - HVAC in JOSM

So ganz kann die deutsche Übersetzung da nicht stimmen.
Plumber wird als Sanitär und Klimatechnik definiert und HVAC als Sanitär ohne Klimatechnik.
Ich würde das eher andersrum sehen, es ist ja die Abkürzung von Heating, ventilation and air conditioning.
Das Ganze ist sowieso eine amerikanische Sache, weil dort Klimaanlagen eine wichtigere Rolle spielen.

So wie Du verstehe ich es auch. craft=hvac ist in DE/AT/CH wohl relativ selten, wir haben nicht sooo viele Klimatechniker und Kühlhausspezialisten; craft=plumber dagegen häufiger – „Gas/Wasser/Scheiße“ (wie ein Installateur selbst mal seinen Beruf mir gegenüber definierte) hat doch goldenen Boden. :wink:

PS: Könntest Du die Überschrift ändern? Der englische plumber hat seinen Namen nicht von „plump“, sondern von lat. plumbum = Blei, weil er ja früher vornehmlich Bleirohre verlegte, und wird daher hinten mit -b- geschrieben :). Nicht, dass sich noch ein Installateur beleidigt fühlt … Danke!

Offizielle Abkürzung GWS, offizielle Bedeutung Gas/Wasser/Sanitär. Die Umdeutung des S ist nicht zuletzt durch „Werner“ verbreitet, wo sich Eckat immer so meldet, wenn Kunden anrufen :slight_smile:

–ks

Lüftungsbauer gehören doch auch dazu, oder? Dann sind das zwar immer noch deutlich weniger als GWS-Firmen, aber mehr als “relativ selten”.

Bitte bitte, ob man das nun mehr oder weniger nennt … „relativ selten“ ist eben relativ. :wink: Ich habe damit nichts anderes gemeint als das, was Du „deutlich weniger als“ nennst; „relativ“ bedeutet ja einfach „in Bezug auf etwas anderes“.

Ach daher kommt das! Danke, wieder was gelernt.