“Радянські” бувають різними. Генштаб точно не можна. Щодо РККА, яка є на сайті Власенка (якщо я правильно зрозумів), є сумніви. Термін дії суміжних прав точно вичерпаний (50 років зі дня видання). Термін дії авторських (70 років з дати смерті автора) - скоріше за все, ні. Але я не експерт.
Є пам’ятник офіційна назва якого “Пам’ятний знак на честь проголошення незалежності України”.
Є правильним задання тегу name=“Пам’ятний знак на честь проголошення незалежності України”? Все таки рендер буде погано виглядати з естетичної точки зору.
1/ додав мови zh-hans uk (у Вікідата)
2/додав теґи вікідата і вііпедія (Опенстритмап)
Що ще потрібно зробити окрім зачекати зазначені декілька днів?
Тренуюсь , щоб кругом був український переклад. Вибрав територію спільноти , що за прикладом Голанців , наносить тільки місцеву мову.
Скажімо так, напряму на Стандартній мапі вони не з’являться, оскільки її призначення лише бути прикладом того, як можна показати частину наявних даних. Для цього потрібно створити власний стиль/застосунок, який після певного процесу обробки даних буде показувати те, що вам треба, у вашому випадку мапу світу з назвами українською.
Як тегується , колишній дитячий табір віддали під управління релігійній організації /скоріше за все баптистам чи п’ятидесятникам -точно невідомо. Релігійні зібрання відбуваються 1-3 рази на рік. Коли там нема релігійних зібрань - то корпуси пустіють або викоритовуються як місце ночівлі при пішохідних туристичних мандрівках на відстані або ескурсіях на багато днів.
Здравствуйте. Нужен совет украиноязычного участника. В нашем городе есть ТЦ “Приморье”, гостиница “Приазовье” и пансионат “Здоровье”. Как они по-украински? Примор’є, Приазов’є, Здоров’є или Примор’я, Приазов’я, Здоров’я? Вроде и так и так правильно, но как лучше?
Якщо табличка на російській то навіть я схиблений тільки на українській вважаю має бути російська. Коли прибувший у місто шукає об’єкт - він же шукає по вивісці . Також офіційна назва за реєстраційними документами може бути російське слово.
У мене вдома є власна Большая Советская энциклопедия, придбана дідом по підписці . Я вважаю , що Україну по ній можна картографувати. Адже зі сплатою грошей родині були передані права на використання. Як доказ - можна робити відео, що пітверджує , що взято з власних книг , а не відвідано бібліотеку .
Також прошуш внести Атлас Мира 1954 р… https://drive.google.com/open?id=0BwlADA1U6HeZWkpNc1Z5R0VjMnM
в список дозволених для української спільноти /при умові використання власне книги, а не сканкопії на сайті. Спір про авторське право між суб’єктами права з різних країн розглядається за міжнародним законодавством . Бернська конвенція говорить про 50 років . Про окремі договори нашого проекту з Росією чи України про захист авторських прав невідомо. Тобто керуватись тим правилом проекту на місці. Якщо не можна коритусватись в Росії - це не означає , що не можна користуватись в інших країнах.
Добавлено чуть позже: как всегда, официальные документы рулят. Нашёл в инете. Правильно ТЦ “Примор’є”, Готель “Приазов’є”, а пансионата “Здоров’я/є” вообще уже не существует. Но всё равно спасибо )
Только что заметил, что в Мапнике пересыхающие ручьи (intermittent=yes waterway=stream) стали чёрными линиями, типа заборов. Выглядит ужасно. Мы, конечно, не рисуем под рендер, но с этим надо что-то делать.
Ребята, есть планшеты города Харькова (съемка города на период начала 90-х). Можно ли их использовать для привязки как подоснову и как источник информации?