для наочності намалюйте паркан навколо поліції і додайте назви відділення поліції і школи водіння.
Чим відрізняється name:en від int_name - і там , і там анґлійська?
Чи дозволено використовувати в Україні радянські топографічні карти , викладені на maps.vlasenko.net
Власник Власенко на моє питання у листуванні написав , скільки угодно , тому що правовласника СРСР вже нема. Потрібні для встановлення назв коротких річечок .
“Радянські” бувають різними. Генштаб точно не можна. Щодо РККА, яка є на сайті Власенка (якщо я правильно зрозумів), є сумніви. Термін дії суміжних прав точно вичерпаний (50 років зі дня видання). Термін дії авторських (70 років з дати смерті автора) - скоріше за все, ні. Але я не експерт.
До речі… щось хотів? Я про ПМ.
Є пам’ятник офіційна назва якого “Пам’ятний знак на честь проголошення незалежності України”.
Є правильним задання тегу name=“Пам’ятний знак на честь проголошення незалежності України”? Все таки рендер буде погано виглядати з естетичної точки зору.
офіційну назву - в official_name=
скорочену - в name=
Я би сказав - “узагальнену” в name=*
1)
https://www.wikidata.org/wiki/Q4311213
https://www.openstreetmap.org/node/3524886915
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B2
Тренеруюсь по технології :
https://www.mapbox.com/blog/scaling-openstreetmap-wikidata-knowledge/
https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Kartographer/OSM
1/ додав мови zh-hans uk (у Вікідата)
2/додав теґи вікідата і вііпедія (Опенстритмап)
Що ще потрібно зробити окрім зачекати зазначені декілька днів?
Тренуюсь , щоб кругом був український переклад. Вибрав територію спільноти , що за прикладом Голанців , наносить тільки місцеву мову.
2)
Місце на мапі
http://www.openstreetmap.org/way/480932925#map=17/50.08023/25.75282
а)
— Як в даному місці віднести вулиці до населених пунктів в розрізі обочин:
Вишнівецька вулиця - с. Бонівка
Морґви вулиця , Космонавтів вул, відповідно місця - Кременець
— робити зв’язки , щоб позначати адреси
б)
Як робити вулиця у вигляді поліґону , щоб позначати такі вулиці
http://www.openstreetmap.org/way/480932925#map=16/50.0875/25.7575
http://www.openstreetmap.org/way/480932925#map=16/50.0844/25.7196
http://www.openstreetmap.org/node/337586355#map=15/48.7710/29.0262
вулиця Ляшуки , коли зробити полігоном , простіше буде віднести до Кременця в повному складі
Скажімо так, напряму на Стандартній мапі вони не з’являться, оскільки її призначення лише бути прикладом того, як можна показати частину наявних даних. Для цього потрібно створити власний стиль/застосунок, який після певного процесу обробки даних буде показувати те, що вам треба, у вашому випадку мапу світу з назвами українською.
Як написано в цих статтях
…
Як тегується , колишній дитячий табір віддали під управління релігійній організації /скоріше за все баптистам чи п’ятидесятникам -точно невідомо. Релігійні зібрання відбуваються 1-3 рази на рік. Коли там нема релігійних зібрань - то корпуси пустіють або викоритовуються як місце ночівлі при пішохідних туристичних мандрівках на відстані або ескурсіях на багато днів.
Здравствуйте. Нужен совет украиноязычного участника. В нашем городе есть ТЦ “Приморье”, гостиница “Приазовье” и пансионат “Здоровье”. Как они по-украински? Примор’є, Приазов’є, Здоров’є или Примор’я, Приазов’я, Здоров’я? Вроде и так и так правильно, но как лучше?
This.
(хоч я й надто умовно україномовний)
**Kilkenni **має рацію!
Якщо табличка на російській то навіть я схиблений тільки на українській вважаю має бути російська. Коли прибувший у місто шукає об’єкт - він же шукає по вивісці . Також офіційна назва за реєстраційними документами може бути російське слово.
У мене вдома є власна Большая Советская энциклопедия, придбана дідом по підписці . Я вважаю , що Україну по ній можна картографувати. Адже зі сплатою грошей родині були передані права на використання. Як доказ - можна робити відео, що пітверджує , що взято з власних книг , а не відвідано бібліотеку .
Також прошуш внести Атлас Мира 1954 р…
https://drive.google.com/open?id=0BwlADA1U6HeZWkpNc1Z5R0VjMnM
в список дозволених для української спільноти /при умові використання власне книги, а не сканкопії на сайті. Спір про авторське право між суб’єктами права з різних країн розглядається за міжнародним законодавством . Бернська конвенція говорить про 50 років . Про окремі договори нашого проекту з Росією чи України про захист авторських прав невідомо. Тобто керуватись тим правилом проекту на місці. Якщо не можна коритусватись в Росії - це не означає , що не можна користуватись в інших країнах.
Kilkenni, darkonus, спасибо, да будет так! )
Добавлено чуть позже: как всегда, официальные документы рулят. Нашёл в инете. Правильно ТЦ “Примор’є”, Готель “Приазов’є”, а пансионата “Здоров’я/є” вообще уже не существует. Но всё равно спасибо )
Только что заметил, что в Мапнике пересыхающие ручьи (intermittent=yes waterway=stream) стали чёрными линиями, типа заборов. Выглядит ужасно. Мы, конечно, не рисуем под рендер, но с этим надо что-то делать.
Народ. як мапити острівці безпеки на дорогах? Ніде про це інформації я не знайшов на жаль