Мне всегда было интересно - зачем для карт OSM использовать приложение, которое ориентировано на собственные карты.
Проще взять приложение, которое изначально ориентировано на карты OSM и к тому же бесплатно.
В конвертере есть --default-country= -и --default-region=… При конвертации страны целиком, что вы ставите в --default-region=?
Мне представляется, что корректно конвертировать с разбивкой по регионам?! Я бы подумать об объединении файлов после конвертации, перед созданием атласа, но конвертировал бы по областям.
Это вопрос религии :). И потом, они сейчас карты регионов России постепенно меняют на осм-ные
Что касается Финляндии, то я пытаюсь конвертировать ее с разбивкой по провинциям.
У ситигида нет возможности объединять файлы карт. А вот объединение файлов .мр можно было бы попробовать.
Однако, я вот полдня искал но так и не нашел тулзы для корректного объединения двух и более полишей в один.
И раньше были сомнения по поводу логики работы конвертера в вопросе выбора языка для выходного набора. Теперь сомнения обрели практическое обрамление.
Для примера беру Украину. Традиционный вариант - “target_lang: ru”, “default_lang: uk”. Надежда выудить все Русские наименования, а в случае отсутствия взять Украинские наименования и перевести. Для перевода задействован “–lt-yatr-key @list.key”.
и всё бы ничего, но обратил внимание - при отсутствии “name:ru” почему то тянется “name:en” вместо наличествующего “name:uk”? И не переводится?!
не потому ли что “name:uk” стоит ниже “name:en” по алфавиту? Почему не сработало прямое указание на “default_lang: uk”, как это возможно?
при этом есть просто “nane” и оно игнорируется (хотя стоит выше всех)?!
для меня давно напрашивалось оставить по умолчанию именно “name”, а не “name:uk”. Как это сделать? Не указывать “default_lang:”? Если “default” не указать, то какая последовательность будет для выбора языка по умолчанию?
опять же, если не указать “default”, то и перевод не состоится?! Яндексу надо знать с какого на какой переводить.
Я уже молчу про settings.yml. В какой взаимосвязи находится “label” с “target_lang:” и “default_lang:”. Попробовал в “label” загнать приоритеты в виде [‘name:ru’, ‘name:uk’, name ] и всё! Русский получил преимущество, Украинский встал на второе место…,
Разъясните приоритеты если можно. И может ли такое быть, что “default_lang:” не срабатывает? Может быть причина в том, что “target_lang: ru”, “default_lang: uk” включил не в командную строку, а в “navitel.cfg”?
Спасибо.
Объясните пожалуйста, если резать страну по регионам, ломается роутинг (не строятся маршруты из одной области в другую)
Знаю что на месте где идет обрезка, на дорогах должено появлятся свойство что эта точка external_node.
Какой ключ нужно использовать в osm2mp чтобы external_node появляся, при обрезке страны по регионам?
если речь про конструктор - то в GUI режиме может, см. Multi Chart… в пакетном - вряд ли
имхо смысла нет - увеличение времени конвертации растет по экспоненте в косвенной зависимости от объема польского.
по моим замерам - исходники до 100 мегабайт конвертятся в dcm несколько минут, около 150 - уже порядка 20 минут.
опять-таки - оперативка не резиновая, да и не забываем про ограничение для 32х битного приложения.
зы. если mplua еще интересует - могу выложить
Странно, у меня на дороге создаются два внешних нода, с одной и другой строны обрезки. А не может быть, что Ваша обрезка захватывает шире, чем граница дампа, и не пересекает дороги?
Marych73
Я режу osmconvert`ом по офсетным границам (чуть большего размера) с ключами -v --drop-author --emulate-osmosis --complete-ways --complex-ways, а потом конвертирую уже по точным. Всё стыкуется отлично.
У кого то сохранились старые версии getbound.pl? Пытаюсь на Linux запустить под perl 5.22, osm2mp там заработал как часы, а с getbound`ом засада. У меня две версии с разными ошибками не запускаются.
PS: Устал от глюков perl под виндой. Карты выборочно вылетают при конвертации, а под Linux те же самые без проблем.