Конвертер OSM -> MP

У меня очередной ламерский вопрос: osm2mp лог конвертации может вести?
Столкнулся с проблемой, нужно все, что osm2mp на экран показывает, сохранить в файл для разбора. Опцию такую не нашел.
Подскажите пожалуйста, как ?

А перенаправить экран в файл средствами операционки не даёт?

Я же сказал, что я ламер :/. Спасибо за ссылку, кажется получилось. :sunglasses:

Вот еще спрошу, такая вот проблема.

Комп i3-3240 CPU, 3.40 GHz, памяти установлено 8 гигов. Винда 7 проф 64 разряда. pagefile.sys=16 гигов

Исходный .osm файл 2388 мегобайт.
osm2mp64.exe трудился над ним 2 часа. что в принципе понятно. Но после того, как .mp сделан (фаром в нем я вижу That’s all, folks! в конце), размер этого файла в проводнике по прежнему 0 байт, а osm2mp64.exe и system терзают pagefile.sys вот уже более двух часоов? со 100% загрузкой диска и почти 100% использованием памяти.
После просмотра фаром размер файла .mp показывается как 488 мегабайт.
Никто такого не замечал? И что делать?
Заранее спасибо.

Потому, что файл ещё не закрыт на запись и смысла обновлять его размер пока нет. То что они терзают своп, так это вам памяти не хватает, выход тут только поход в магазин или уменьшения размера исходного файла.

То, что памяти мало - я уже понял, но не три часа же свопиться…
Сейчас вот (спустя почти 3 часа) использование физической памяти упало до 60%, спустя еще 10 минут файл закрылся и запустился следующий процесс конвертации.
Буду думать про увеличение памяти, хотя поиск таких же планок показал что их в продаже уже нет (компу года два всего…:frowning:

Пробовал! Если нет “old_name” , то тянет что есть “old_name:de”. А мне “old_name:de” не надо…

Наверное не надо конвертировать всю страну разом. По регионам… и не более того. Я и регионы режу на части - с 2ГБ памяти.

Это не вся страна, это Южная Финляндия :slight_smile: Все остальные части конвертятся заметно быстрее, без такого дикого свопинга.

Тогда наверное только Лёша сможет ответить.

Это слишком крупно. Наверное проще пройтись по областям их так 19 вроде - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8

Это не вариант. Атлас в ситигиде из 19 карт - ужос полный.

Мне всегда было интересно - зачем для карт OSM использовать приложение, которое ориентировано на собственные карты.
Проще взять приложение, которое изначально ориентировано на карты OSM и к тому же бесплатно.
В конвертере есть --default-country= -и --default-region=… При конвертации страны целиком, что вы ставите в --default-region=?
Мне представляется, что корректно конвертировать с разбивкой по регионам?! Я бы подумать об объединении файлов после конвертации, перед созданием атласа, но конвертировал бы по областям.

Это вопрос религии :). И потом, они сейчас карты регионов России постепенно меняют на осм-ные :smiley:
Что касается Финляндии, то я пытаюсь конвертировать ее с разбивкой по провинциям.

У ситигида нет возможности объединять файлы карт. А вот объединение файлов .мр можно было бы попробовать.
Однако, я вот полдня искал но так и не нашел тулзы для корректного объединения двух и более полишей в один.

Никто не встречал или может подсказать?

копни сюда

Спасибо, но я предпочел бы просто софтину по принципу copy file1+file2 file3
Изучать еще один язык - мозгов просто не хватит (и времени)…

upd/ попробовал скачать оттуда - “Файла больше нет”. Это и понятно, два года прошло…

И раньше были сомнения по поводу логики работы конвертера в вопросе выбора языка для выходного набора. Теперь сомнения обрели практическое обрамление.
Для примера беру Украину. Традиционный вариант - “target_lang: ru”, “default_lang: uk”. Надежда выудить все Русские наименования, а в случае отсутствия взять Украинские наименования и перевести. Для перевода задействован “–lt-yatr-key @list.key”.

  • и всё бы ничего, но обратил внимание - при отсутствии “name:ru” почему то тянется “name:en” вместо наличествующего “name:uk”? И не переводится?!
  • не потому ли что “name:uk” стоит ниже “name:en” по алфавиту? Почему не сработало прямое указание на “default_lang: uk”, как это возможно?
  • при этом есть просто “nane” и оно игнорируется (хотя стоит выше всех)?!
  • для меня давно напрашивалось оставить по умолчанию именно “name”, а не “name:uk”. Как это сделать? Не указывать “default_lang:”? Если “default” не указать, то какая последовательность будет для выбора языка по умолчанию?
  • опять же, если не указать “default”, то и перевод не состоится?! Яндексу надо знать с какого на какой переводить.

Я уже молчу про settings.yml. В какой взаимосвязи находится “label” с “target_lang:” и “default_lang:”. Попробовал в “label” загнать приоритеты в виде [‘name:ru’, ‘name:uk’, name ] и всё! Русский получил преимущество, Украинский встал на второе место…,

Разъясните приоритеты если можно. И может ли такое быть, что “default_lang:” не срабатывает? Может быть причина в том, что “target_lang: ru”, “default_lang: uk” включил не в командную строку, а в “navitel.cfg”?
Спасибо.

Объясните пожалуйста, если резать страну по регионам, ломается роутинг (не строятся маршруты из одной области в другую)
Знаю что на месте где идет обрезка, на дорогах должено появлятся свойство что эта точка external_node.

Какой ключ нужно использовать в osm2mp чтобы external_node появляся, при обрезке страны по регионам?

Там ничего дополнительно не нужно, он сам ставит внешние ноды. Возможно проблема в нарезке еще до osm2mp.

Беру pbf c ГисЛаб, osmconvert разворчивает в .osm
потом этот файл отдаю в osm2mp ключ bpoly указывает на файл границы, external_node отсутвуют.