Санкт-Петербург и область

Почему-то постоянно приходится править границу Белоострова. Буквально на днях чинил самопересечение как снова кто-то закрутил его границу. Проблема где-то здесь - https://www.openstreetmap.org/node/3492851193/history#map=19/60.17566/29.96127

Такое ощущение что часть людей смотрит на отношения дорог и не замечает отношения границ и наоборот :slight_smile: Сейчас там границы - реальное месиво, нужно аккуратно развязывать этот клубок.

Это юзер Kostik правкой 44143261 подвинул массу точек на Карельском перешейке. Реку Сестру я вернул, про остальное не очень понимаю. На комментарий к правке автор не отвечает.

Смещение бинга -17.60; -2.80 для части Адмиралтейского района севернее Фонтанки всех устроит?
Там было много мест, не выровненных никак. Так как здания стоят вплотную друг к другу, то выравнивать, казалось бы, невозможно никаким образом, кроме сдига всего квартала, да и рисовалось там всё отдельно по кварталам. Но нашёлся пользователь, который решил, что достаточно двигать только стены зданий, выходящие на улицу (иногда только с той стороны, которую видно на снимке). Соответственно, это придётся переделывать, и желательно так, чтобы после этого никому ничего далеко двигать не хотелось. А смещение это - примерно то, по которому я рисовал в 2011-2012. Снимки с тех пор несколько раз менялись.

Главное — занеси в сервер смещений, кроме тебя там едва ли кто будет здания двигать.

Проще всего наложить прозрачный слой кадастра и посмотреть по нему правильность
относительного смещения внутры сцены по отношению к тому, что вы считаете правильным.
“Абсолютная” калибровка по кадастру имеет многие недостатки, но “геодезический ОСМ” это
совсем отдельная тема.

Так оно и было лет пять. Но теперь желающий двигать нашёлся. Точнее, его надо убедить двигать. А пользователь этот решил нарисовать тротуары. Тротуары в некоторых местах не выйдет нарисовать, если есть сдвиг на пару метров, потому что они узкие.

привет!
зацените новость на РБК

В Петербурге получили названия 45 улиц, которые до этого были безымянными. Соответствующие постановления подписал губернатор города Георгий Полтавченко. Как следует из документов, опубликованных на сайте Смольного, речь идет о проездах в Центральном, Кировском, Невском, Пушкинском и Приморском районах Северной столицы.

Подробнее на РБК:
http://www.rbc.ru/spb_sz/02/02/2017/58930e559a7947278d3c263b

еще бы само постановление найти…

а куда спешить? вот опубликуют, после чего еще n дней пройдет, только тогда оно вступит в силу. И только после этого можно будет переименовывать.

Опубликуют тут http://gov.spb.ru/law?d&nd=888800018&prevDoc=888800024 - можно будет что-то вообще обсуждать.

На spb-projects.ru их достаточно оперативно выкладывают, в соответствующей теме.

Собсно вот:
http://spb-projects.ru/forum/viewtopic.php?p=278156#278156
http://spb-projects.ru/forum/viewtopic.php?p=278251#278251

Добавил наконец английское название Дворцовому проезду, сначала как Palace Drive, но потом, скрепя сердце, заменил на Palace Passage по аналогии с Адмиралтейским проездом рядом, хотя мне это вовсе не нравится - Passage скорее “проход”, нежели “проезд”.

Где у нас вообще список утвержденного и согласованного перевода статусных названий улиц? То, что когда-то видел на вики, сильно отдавало самодеятельностью.

Вот, например, мой перевод, не претендующий, впрочем на полноту и окончательность:

  • Аллея - Alley

  • Улица - Street

  • Линия - Line

  • Набережная - Embankment

  • Площадь - Square

  • Эстакада - Skyway

  • Бульвар - Boulevard

  • Заезд - Entry

  • Мост - Bridge

  • Обход - Bypass

  • Переулок - Lane

  • Проезд - Drive

  • Проспект - Avenue

  • Путепровод - Viaduct

  • Съезд - Exit

  • Тоннель - Tunnel

  • Тракт - Tract

  • Тупик - End

  • Кольцо/полукольцо - Ring

  • Шоссе - Highway

  • Магистраль - Trunk

  • Дорога/автодорога - Road

Facepalm…

Не забудь те переименовать Москву в Moskva, а то не дело с ошибкой написано.

yuryleb, поясните пожалуйста, как ваша концепция будет выглядеть например в
(еще не до конца уничтоженном) Выборге ?
Меня честно говоря каждый раз коробит, когда вижу на osm.org “Nuijamaanjärvi järvi”.

Если серьезно, то всё это сто раз обсуждалось и описано в Wiki: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F#name:language_code

yuryleb, вы вот это видели? https://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English

Ничего не понял, вы вообще о чем? Рядом есть Palace Bridge и Palace Square, а этот “проезд” остался безымянным по-английски, в чем проблема дать ему название? В буквальном переводе названия? Так это не мной придумано и вполне допустимо в некоторых случаях.

От лишних “järvi” я решительно отмежеваюсь, я их сам удаляю, когда вижу :wink:

То есть вы не понимаете, что “перевод” названий - это не то, что должно быть в name:en и так далее?
То, что это не вами придумано и что в базе такого мусора полно, не означает, что у вас есть основание усугублять ситуацию.

Я как бы действительно считаю, что в name:en и прочих должен быть перевод названия, транслитерацию туда заносить незачем :wink: А зачем иначе они?

Там должно быть устоявшееся название на английском языке. И это вовсе не означает что это должен быть перевод или транслитерация, это может быть как одно, так и второе, или вообще нечто третье. Если вы не знаете что именно - не вносите ничего, и это вполне нормально, т.к. устоявшегося имени на языке отличного от местного может и не быть.