Турбаза, база отдыха, санаторий, пансионат

А, может быть, tourism=resort? Статья в англовики http://en.wikipedia.org/wiki/Resort очень даже подходяще описывает resort вовсе не как “курорт”, а вообще как место, посетители которого “расслабляются и отдыхают” выходные или отпуск. Кстати, согласно этой статье, санаторий - разновидность “курорта”.

resort - это курорт, как мне кажется, т.е. с оттенком развлекаловки. Кстати, tourism=resort, кмк, вполне имеет право на жизнь, но это не наш случай :slight_smile: Плохо то, что один тип слишком плавно перетекает в другой…
Санаторий, профилакторий, дом отдыха, детский лагерь - даже в отсутствие лечащих врачей служит цели отдохнуть, набраться сил, укрепить иммунитет, восстановиться после лечения, в общем - расслабиться в прямом смысле этого слова.
Resort - это погонять на водном мотоцикле, сходить на дискотеку, скушать экзотического, выпить странного, склеить девушку, съездить на экскурсию, в общем - расслабиться в переносном, молодежном смысле слова.

Только не sanatorium - это психушка так называется в пиндосии :slight_smile:

Так как обозначать санатории? Я как-раз занялся Сочи, здесь только они и есть, у большинства большие территории, все предлагают лечение.
Какой тег на территорию?

(вообще санаторий у них ближе к SPA)

Нез наю че там у кого как называется [напевает одноименную песню Металлики], но статья в википедии называется sanatorium и имеет пояснение из какой латыни это взято.

А что писать - я тут и пытаюсь разобраться :slight_smile:

А еще есть американское слово sanitarium, эквивалентное sanatorium.
Неспроста это, ох, неспроста. :3

Завтра на работе если не забуду, покурю Лингво. В википедии ни разу sanity не упоминается. Хотя, конечно, та же Метла какбе намекает…

С вашего разрешения, апну тему. К чему пришли-то?

И опять апну :slight_smile: Вопрос: как отметить турбазы? (не кемпинги tourism = camp_site)

По мнению многих, надо ставить landuse=recreation_ground.

В Сочи вывесили на остановках где санаторий - Spa Hotel, на мой взгляд правильно.

И снова ап теме, применительно к конвертации в навигаторы.
С территориями домов отдыха и прочего все более-менее понятно - landuse=recreation_ground (или tourism=camp_site)
Такое обозначение используется и его можно более-менее точно передать полигоном 0x17 “городской парк” (вариант - 0x20 “Парк регионального значения”). Но генерировать POI из него нельзя - “зона отдыха” слишком общее понятие.
Вопрос - из какого набора тегов можно сгенерировать POI 0x2b04 “Курортный отель, дом отдыха” (в трактовке “Рекомендаций по оформлению карт для НН” - Дома и базы отдыха, санатории, профилактории, детские оздоровительные лагеря и т.д.)?

А чем отличается recreation_ground от recreation_center? Вообще пора бы сделать proposal на эту тему. А то уже второй год рисуем, и не стандартизуем. Кому не лень?

recreation_ground - это не территория пансионатов и т.д. это озеленение.
тут
landuse=recreation_ground
Газон. Область, засаженная травой в озеленительных целях.

recreation_ground - это зона отдыха вообще, recreation_center - вроде бы то что нужно, но тег не стандартизован (и не распространен).
Для детских летних лагерей есть еще tourism=camp_site + scout=yes, только являются ли все дети “скаутами”? :slight_smile:
Хотя сейчас (по крайней мере в Свердловской области) многие детские лагеря обозначены как place=locality, имхо, это еще хуже.

Давайте делать Proposal по recreation_center :slight_smile:

Имхо, для всех крупных объектов пои надо ставить не в центре, а на входе.
Надо только придумать, как обозначать эти входы

Необязательно травой, и необязательно в озеленительных целях. Это именно общественная зона отдыха: An open green space for general recreation, which may include pitches, nets and so on, usually municipal but possibly also private to colleges or companies.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Drecreation_ground

Да, но это ни как не обозначение санатория или турбазы.

Нет, конечно. Но используется для обозначения его территории (и это, имхо, не худший вариант).

entrance=yes|main|emergency|service?