Железная дорога: станция (station) и платформа (halt)

Предлагаю посмотреть, как МЦК обозначили на Яндексе: https://yandex.ru/maps/213/moscow/?ll=37.582661%2C55.804905&spn=34.716797%2C11.758522&z=13&l=map Все станции отмечены как станции метро, входы в вестибюли тоже как метро, при этом грузовые станции не показываются. Наиболее понятно для обычных людей, учитывая реальное восприятие этой системы как полноценного городского транспорта. Просто на Яндексе не настолько оторваны от реальности. Здесь же надо объяснять, что это не обычная электричка, и что вообще станция метро важнее полузаброшенной грузовой станции в промзоне. Стоит ли удивляться, что у нас годами ничего не меняется, а участников OSM явно маловато?

Я тут подумал, что чисто технически отличий от настоящего метро не так уж много:

  1. верхний токосъём (electrified=contact_line)
  2. более высокое напряжение 3000 В (voltage=3000)
  3. более широкий габарит вагонов
  4. другая система сигнализации
    Можно ещё добавить более высокую максимальную скорость, но по факту разгоняться там негде. А остальные отличия (другой оператор и т.п.) организационного характера. И если учесть, что чёткого однозначного определения метро нигде нет, то обозначение МЦК как метро ошибкой не является.

Плохо, что в OSM нет общепринятых тегов для городских электричек, поэтому в разных городах мира выкручиваются по-разному. Например, в Германии S-Bahn обозначен как light_rail, что противоречит понятию лёгкого рельсового транспорта. А если даже придумать новые теги, то до их реального использования может пройти несколько лет.

Никто не возражает против обозначения грузовых станций тегом railway=yard? Тег указан на странице OpenRailwayMap, там же предлагают использовать railway=station только при наличии доступа для пассажиров. Сейчас более 800 использований этого тега: https://taginfo.openstreetmap.org/tags/railway=yard

В неправильном понимании слова halt, в распространении которого отчасти я и сам виноват. Видимо, сказалось влияние традиционных советских топографических карт.

Границы для пассажиров можно обозначить полигоном с public_transport=station, хотя не уверен в правильности такого подхода. А если говорить про станцию как объект инфраструктуры, то границы станции проходят через входные светофоры, которые можно отличить по некоторым признакам. Как обозначать железнодорожные светофоры, подробно описано здесь: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging#Signals_2

Прежде чем делать пропозал, надо более тщательно всё продумать и попробовать на практике. К тому же, очень многие теги у нас внедрялись безо всяких пропозалов и голосований. Или, наоборот, не внедрялись после голосований (например, healthcare=*) Да и что плохого в использовании без пропозала нового тега, если он не противоречит существующим.

Квадратики там нормальные, в отличие от наших данных.

Серьёзно? Тогда можно сказать, что там поезда как в метро, да и вообще все поезда одинаковые. Правда, в Сочи Ласточки реально ездят в качестве обычных электричек, а в Москве пока только экспрессами на Ленинградском направлении.

Если при этом вы не будете удалять широко используемые и описанные в вики теги railway=station и landuse=railway - то на здоровье.

ничего плохого, если вы им дополняете существующую схему тегирования.

Собственно а что случилось? Появилось несколько новых остановок и маршрутов общественного транспорта. То есть пассажирское МЦК надо правильно разместить через public_transport. Раз эти маршруты у нас считаются метрошными, то сделать аналогично метрошным маршрутам.
Трогать станции МКЖД смысла не вижу. Их роль от наличия новых платформ МЦК не исчезла. Вводить в обиход yard только в Москве, а не по всей России - это дикая непоследовательность. Да и проблем с ним не мало. В нашем бардаке понять есть там пассажирское движение иди нет далеко не всегда понятно.

luch86, как proof of concept, возьмите http://share.mapbbcode.org/ , три станции МЦК/мкжд: Белокаменная, бульвар Рокоссовского, Локомотив/Черкизово. Набросайте (можно по Google, если не заливать это в OSM) границы для товарных и пассажирских станций. А потом объясните, чем вы руководствовались.

Проставил railway=yard в пределах Москвы и Московской области. На четырёх грузовых станциях (Москва-Товарная-Киевская, Канатчиково, Мальчики, Яничкино) стояли некорректные теги public_transport. Станции Николаевка и Москва-Товарная-Рязанская были обозначены заведомо неподходящим railway=halt. А в Канатчиково у нас вообще была отмечена несуществующая пассажирская станция МЦК. Это всё к тому, что одинаковое обозначение пассажирских и грузовых станций заметно путало даже участников OSM, не говоря уж про обычных пользователей.

Не всё сразу. Если хотите, проставляйте хоть по всей России, хоть по всему миру. Информацию о пассажирском движении можно найти в разных источниках. Хотя насчёт бардака согласен: в некоторых местах электрички ходят, но возят только железнодорожников.

В вики как раз написали страницу про этот тег: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dyard

А куда делась Черкизово мкжд?

Чартер.

У нас даже аэродромы такие есть. Самолет с пассажирами иногда летает, но только с губернатором в Москву.

Но не помянули ни тут http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station , ни где еще, только обсуждения и локальные схемы.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:WhatLinksHere/Tag:railway%3Dyard

То есть несмотря на то, что вам выказали возражения, что никто прямо не поддержал удаление railway=station, взяли и удалили? http://nrenner.github.io/achavi/?changeset=42433460 Издеваетесь что ли?

Он несмотря на возражения, все railway=station в столичном регионе удалил, и поставил railway=yard. Вот такая рисовка под рендер. Полагаю, откатывать надо?

Под какой? И заодно желательно уточнять, какие пассажирские станции были неправильно перетегированы (а не удалены) в грузовые. А уточнив — исправить.
Тегирование по схеме, где соответствующим объектам присваиваются адекватные теги никто не отменял, безотносительно поддержки/неподдержки данной схемы какими-либо рендерами.

Какую схему вы имеете в виду? Ту, что появилась в вики 6 дней назад, неизвестно откуда, безо всяких обсуждений https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Tag:railway%3Dyard&action=history ? Я руководствуюсь страницей https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dstation - где не делается разницы между грузовыми станциями и станциями с пассажирскими платформами.

Если следовать логике luch86, то надо с многих сотен ж.д. станций России, расположенных в малых городах, на которых в настоящее время отсутствует пассажирское сообщение, снимать тег railway=station и менять его на railway=yard.

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenRailwayMap/Tagging#.D0.A1.D0.BE.D1.80.D1.82.D0.B8.D1.80.D0.BE.D0.B2.D0.BE.D1.87.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D0.B8_.D0.B3.D1.80.D1.83.D0.B7.D0.BE.D0.B2.D1.8B.D0.B5_.D1.81.D1.82.D0.B0.D0.BD.D1.86.D0.B8.D0.B8

Причём, оригинальная страница существует с начала 2012-го. И там разумно учтены различия между пассажирскими и грузовыми/другими видами станций.

По ссылке вижу текст на немецком, местами переведенный на русский. По-русски говорится о сортировочных станциях, на МЦК таких нет. Зачем вы предлагаете читать это?

Впрочем, насколько я вижу, деятельность luch86 возражений у сообщества не встречает, тратить время на этот вопрос не буду. Буду знать, что схема “не нравится, как рендерится какой-то объект → надо взять и перетегировать в месте, которое меня интересует так, как хочу, невзирая на возражения и просьбы предоставить существенную аргументацию для этого, кроме рендеринга” рабочая. Мне есть, где применить ее на практике для собственного удобства.

Ну и ежели чё

А по поводу

, то в зависимости от того, что из себя эти «станции» сейчас представляют. Многие сотни их, тысячи или миллионы — какая разница, если они недействующие (или какие-то ещё, но не «те, что прежде»)?

Сгорел сарай - гори и хата!

Они действующие, грузовые операции есть, есть боковые ветки к каким-то предприятиям, используемые редко или не очень. Но пассажирского сообщения на них нет.

Пример - станция Пыталово http://www.openstreetmap.org/#map=14/57.0640/27.9165 и еще множество станций по меньшей мере в Псковской, Вологодской областях. Поезда заменили автобусами.

https://www.openstreetmap.org/node/54626031

С каких пор замена тега на более подходящий, описанный в вики, называется удалением? Наоборот, вернул отдельную точку для Ростокино, хоть это и не требовалось.

Что такое рисование под рендер, описано тут: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tagging_for_the_renderer

Появилась она, очевидно, отсюда: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging#Marshalling_Yard.2FClassification_Yard.2FFreight_Yard.2FFreight_Station
Эта страница на английском существует с 2014 года, ещё раньше она была на немецком.

В Европе данный тег активно используется в разных странах: http://overpass-turbo.eu/s/iAM

Да, хотя придумал это совсем не я:

Русский перевод некорректный, в английском тексте говорится про любые грузовые станции.

Спорное утверждение.

А рисование по схеме OpenRailwayMap’а , распространенного в Германии и окресностях, в разве не есть рисование под этот рендер?

Ну и главное.
Во всех базовых страницах тег отсутствует.
Даже за несколько лет сужествования тега в схеме OpenRailwayMap’а его не сочли достойным к внесению ни на эту страничку
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:railway#Stations_and_Stops ,
ни на эту
https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Railways .
Формально говоря, тег не принят мировым сообществом. Посему возникают вопросы о широте его поддержки различными программами.

Есть abandoned пропозал https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Railway ,
где railway=yard имеет несколько другое значение
Есть еще пропозал https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railway_stations/Proposals ,
где для той же цели предлагается
railway=freight

В общем, вопрос о принятии тега до сих пор не закрыт.

P.S. Вообще-то в ОСМ есть подход, который не замещает старые теги, а уточняет.
На этой https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railways страничке нашел уточняющий тег usage=freight
Вполне себе альтернативный вариант отметить не только грузовые линии, но и грузовые станции.

Естественно, притягивание за уши схемы, распространенной только в Германии и не документированной на английском, потому что не нравится, что “Грузовые станции обозначены как railway=station без уточняющих тегов, из-за чего во всех рендерах они показываются как обычные станции. Тут, что важно, проблема именно в наших данных, а не в рендерах.” - это и есть в чистом виде рисование под рендерер, чтобы было “красиво, как у яндекса”.

Еще это называется “проталкивать свою точку зрения”.