Шиномонтаж

И зря. Потому что там бывает до кучи ещё всякая мелочь продаётся, масла всякие, антифриз…

поправки в примеры внёс

А еще иногда продовольственный ларек стоит. Кое-где терминалы для приема денег. Но основной и очевидный объект - всё же бензоколонка, а остальное можно отдельно указать.

для этого есть тег highway=services

Ага, а в кратком описании, тем не менее, “shop for cars” и машинки рядами стоят.

Ага, и “shop for cars” переводится отнюдь не как “магазин автомобилей”.

Подумал, что может, я не понимаю языковых нюансов, но все онлайновые переводчики говорят “магазин для автомобилей”. В моем понимании это магазин для продажи автомобилей, разве нет?

Какое-то неправильное понимание РЯ… Магазин для садоводов — там продают садоводов? Или всё-таки там продают всякий товар для садоводов? И это, стоит смотреть не только в переводчики, но и хотя бы в словари (не говоря уж об иноязычных энциклопедиях). Многие иностранные слова могут переводиться более чем одним способом, а онлайн-переводчики как правило переводят одним, наиболее «правильным» в их понимании.

пара замечаний

  1. несоответствие описаний на разные страницах вики:
    а) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:shop%3Dcar
    “service=tyres Если он продаёт ещё и шины.” - продажа шин не есть ремонт

б) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:service
service=tyres — шиномонтаж

  1. текущая форма обозначения шиномонтажа как описано в 1б) некорректна ввиду 1а)
    (1а в свою очередь соответствует английскому описанию)
    Кроме того, для заведений занимающихся именно ремонтом (не продажей отдельных деталей)
    используется shop=car_repair , о чём описано здесь
    http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:shop%3Dcar и здесь http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcar

поэтому предлагаю сменить shop=car, service=tyres — шиномонтаж
на
shop=car_repair, service=tyres

service=tyres можно добавить и к shop=car и к shop=car_repair
он просто отмечает что магазин\мастерская по продаже машин\запчастей ещё и оказывают услуги по шиномонтажу

shop=car_repair
service=wheel_repair

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Proposal/Wheel_repair

UP. Что решили?

а как обозначить прокат дисков? (выпрямление)

на данный момент схема
shop=car_repair
service=tyres
корректно отрабатывает в Навителе (проставляется Шиномонтаж)

почистил

Ещё где такое работает?

Да много где. Например, на osm.org.ru http://openstreetmap.ru/#map=18/48.76583/44.49759&layer=p&poi=H62

В OsmAnd’е

Только в JOSM до сих пор нет пресета для быстрого и удобного нанесения шиномонтажей.
*В профильной теме уже писал об этом.

shop=car шагает по планете
http://overpass-turbo.eu/s/f60
вместо shop=car_repair

Да просто поправить надо, и устранить заблуждение у товарища progserega из Владивостока.

В Минске 6-ти летней давности шиномонтажки…

Так и хочется всех оптом:
https://youtu.be/FZeV-eScrUY?t=6m28s (с 6:28)