Παρά το οτι δεν υπάρχει συγκεκρίμενη οδηγία για την ονομασία των δρόμων στις χώρες που δεν χρησιμοποίουν Λατινικούς χαρακτήρες, πιστεύω οτι μπορούμε να καταλήξουμε σε μια κοινή πρακτική μιας και όλοι συμφωνούμε στην χρήση Ελληνικών στο ‘name’ tag. Ταυτόχρονα θεωρώ λογικό να γράφουμε με Λατινικούς χαρακτήρες στο ‘name:en’ tag και όχι σε κάποιο δικής μας επινόησης. Αν κάποια στιγμή φτιαχτεί μια έκδοση του χάρτη που να δείχνει τις διπλές ονομασίες των δρόμων, όπου αυτές υπάρχουν, θα είναι πολύ δύσκολο να αναγνωρίσει όλα τα custom tags που έχουν φτιαχτεί στις διάφορες χώρες.
Πιστεύω ότι στην Ελληνική ονομασία των δρόμων πρέπει να μπαίνουν και οι τόνοι, δεν είναι και μεγάλος κόπος. Στην ονομασία με Λατινικούς χαρακτήρες πρέπει όπου αυτό είναι δυνατόν να την γράφουμε με τον τρόπο που είναι γραμμένη στις πινακίδες των δρόμων, έτσι ώστε κάποιος επισκέπτης χάρτη να βλέπει στον δρόμο και στον χάρτη το ίδιο πράγμα.
Ένα τελευταίο θέμα. Πάρα το ότι έχουμε κάνει πολύ κουβέντα για τα ονόματα των δρόμων, ελάχιστοι δρόμοι έχουν όνομα. Ίσως θα ήταν καλό να διοργανώναμε μία εβδομάδα ή ένα Σαββατοκύριακο ονοματοδοσίας, και να βραβεύσουμε αυτόν ή αυτή που θα καταχώρηση τα περισσότερα ονόματα δρόμων.
ΠΑιδιά χέρετε… Μένω Κορυδαλλό και σήμερα άρχισα να ονομάζω μερικούς δρόμους της γειτονιάς μου… Διαθέτω χάρτη και βλέπω τα ονόματα απο κει για να μην κάνω λάθη… Ας μου διευκρινίσετε αν μπωρείτε και το θέμα περι χρήσης χαρακτήρων και ονομασίας…
Θοδωρής…
OK
Τα πεδία που χρησιμοποιώ είναι:
int_name (όταν περιγράφω δήμους)
is_in (όταν περιγράφω δήμους)
name (Ελληνικά)
place (όταν περιγράφω δήμους)
population (όταν περιγράφω δήμους)
name:el (Ελληνικά)
name:en (Aγγλικά πχ. Ερεχθείου → Erectheiou)
oneway
Επίσης μια ερώτηση: όταν θέλω να δηλώσω τα *σύνορα ενός δήμου που ορίζωνται απο τους συγκεκρυμένους δρόμους τι πρέπει να χρησιμοποιήσω?
*(μιας και είναι απο τους κύριους λόγους που επιρεάζουν την αλλαγή του ονόματος των οδών)
Βασικά ξέρω περιπου που τελέιωνει και που αρχίζει ο δήμος μου αλλά για να είμαι ακριβής στα στοιχεία που εισάγω ναι χρησιμοποιώ.
Είναι αυτός
Έχω πάλι μια ερώτηση
Πως ονομάζω έναν δρόμο που δεν είναι στο ίδιο επίπεδο αλλα σπάει (μας φώτησες τώρα)
Πχ. Ο κόκκινος δρόμος κόβετε απο τους μαύρους αλλά είναι ο ίδιος… Οπότε πως το κάνω?
Γειά σας. Ενδιαφέρομαι κι εγώ να κάνω κάποια πράγματα. Θα ξεκινήσω από την περιοχή μου.
Κάποιες απορίες.
Σε δρόμους με ονοματεπώνυμο, τί βάζουμε πρώτο; Λογικά το επώνυμο έτσι; Πχ. Παλαμά Κωστή κλπ
Σε Λεωφόρους, γράφεται αυτό στο όνομα ή γράφουμε μονο το όνομά της; Λογικά το δεύτερο αφού το ότι είναι λεωφόρος δηλώνεται από το είδος του δρόμου, αλλά επειδή βρήκα κάποιες έτσι θέλω να το διορθώσω.
Για τις Λεωφόρους; Οι περισσότερες πινακίδες στις γωνίες τις γράφουν σκέτες εδώ γύρω. Αλλά σε άλλες έχω δει να αναγράφεται. Πιστεύω πως πιο σωστό είναι να γράφουμε σκέτο το όνομα. Άλλωστε, έτσι τις αναζητάει κάποιος.
Παιδιά καλησπέρα, μια ερώτηση και από εμένα: Τι κάνουμε στους δρόμους που έχουν διαφορετική μονοδρόμηση σε διαφορετικά τμήματά τους; Έχω φάει πολύ ώρα με το JOSM αλλά δεν βγάζω άκρη…
Για τα ελληνικά ονόματα δρόμων έχουμε καταλήξει; Χρησιμοποίησα μικρά τονούμενα έως τώρα, αλλά φαντάζομαι πως οι πιο πολλοί δρόμοι στην Ελλάδα είναι με κεφαλαία στις πινακίδες…