You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#451 2010-02-11 11:43:42

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

dedNikifor wrote:

немного поправил страничку про АЗС
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … ity%3Dfuel

прошу высказаться. желательно по существу smile

Добавил про туалеты, магазин в виде киоска, про здание и полигон охватывающий территорию...

Offline

#452 2010-02-11 11:45:31

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

coolkaas wrote:

Calibrator, "направление" smile

что "приборы" ?
Направление всегда "прямое" А тут... wink

Last edited by Calibrator (2010-02-11 11:47:25)

Offline

#453 2010-02-11 12:35:03

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Поправьте меня, если я неверно истолковал тег shop=kiosk

Offline

#454 2010-02-11 17:05:14

coolkaas
Member
From: RU, Penza
Registered: 2009-05-28
Posts: 2,391

Re: Русификация вики Osm

Calibrator, имелось ввиду расхожая фраза, де мол в России нет дорог, одни направления smile

Не пополнить ли из большой вики, что кисок это и терминальчик сотовой оплаты тоже?

И еще вопрос -- многие остановки совмещены с ларьком -- как обозначать? Две точки? или в одну? это уже от меня вопрос, вспомнилось вот наболевшее. Статья переведена отлично.

Offline

#455 2010-02-11 17:36:45

Hind
Member
From: Moscow
Registered: 2009-05-25
Posts: 3,950

Re: Русификация вики Osm

coolkaas wrote:

кисок

Котэ одобряет ваш пост. =^_^=

Last edited by Hind (2010-02-11 17:37:07)

Offline

#456 2010-02-11 20:33:51

Vovanium
Member
Registered: 2009-07-23
Posts: 1,094

Re: Русификация вики Osm

coolkaas wrote:

И еще вопрос -- многие остановки совмещены с ларьком -- как обозначать? Две точки? или в одну? это уже от меня вопрос, вспомнилось вот наболевшее. Статья переведена отлично.

Есть, кстати, отличный пропозал: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Prop … d_stoparea
Предлагается более подробно мапить остановки: отдельно место остановки автобуса, отдельно навес и т. д. Думаю, и для ларька место должно найтись.


Мне KekcuHa обещал подарить навигатор. Как жаль, у меня уже есть.

Offline

#457 2010-02-11 22:19:43

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

coolkaas wrote:

Не пополнить ли из большой вики, что киоск это и терминальчик сотовой оплаты тоже?

Не согласен с большой викой. В киоске сидит дамочка, а в терминальчике электронной оплаты услуг - микропроцессор. Всё-таки думаю нужен отдельный тег.

Offline

#458 2010-02-12 10:12:18

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:
dedNikifor wrote:

немного поправил страничку про АЗС
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … ity%3Dfuel

прошу высказаться. желательно по существу smile

Добавил про туалеты, магазин в виде киоска, про здание и полигон охватывающий территорию...

честно говоря про киоск я специально выпилил, хотя изначально тоже перевел

у ряда мапперов возникло мнение, что киоск нужно обозначать не shop=kiosk, а building=kiosk
я с этим мнением согласен, поэтому и убрал "лишнюю" информацию, но оставив про building=yes для обозначения строений

Offline

#459 2010-02-12 14:36:54

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

dedNikifor wrote:
Calibrator wrote:
dedNikifor wrote:

немного поправил страничку про АЗС
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … ity%3Dfuel

прошу высказаться. желательно по существу smile

Добавил про туалеты, магазин в виде киоска, про здание и полигон охватывающий территорию...

честно говоря про киоск я специально выпилил, хотя изначально тоже перевел

у ряда мапперов возникло мнение, что киоск нужно обозначать не shop=kiosk, а building=kiosk
я с этим мнением согласен, поэтому и убрал "лишнюю" информацию, но оставив про building=yes для обозначения строений

ОК - тогда снова пили. smile Может про туалет, как удобство(amenity) все-таки оставить?

Offline

#460 2010-02-12 14:50:42

Aleksandr Dezhin
Member
From: Msk
Registered: 2008-05-25
Posts: 2,109
Website

Re: Русификация вики Osm

А почему проезды по АЗС вдруг стало хорошо driveway-ем обозначать? Какое это отношение имеет к "A driveway is a service road leading to a residence or business, usually with private access."


[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода

Offline

#461 2010-02-12 15:09:16

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Aleksandr Dezhin wrote:

А почему проезды по АЗС вдруг стало хорошо driveway-ем обозначать? Какое это отношение имеет к "A driveway is a service road leading to a residence or business, usually with private access."

в английской версии написано:
Surroundings: ways and area
It is also a good idea to map the ways leading to and away from the fuel station as highway=service and service=driveway.
Хотя я с вами согласен - давайте тег service=driveway из русской версии уберём, а оставим толкьо highway=service. Я так и сделаю сейчас. Автоматически перевел, хотя на подъездах к заправкам сам тег service=driveway не ставлю.
PS: Приятно, когда внимательно вычитывают, не автоматически, а творчески!

Offline

#462 2010-02-12 15:20:06

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Русификация вики Osm

Aleksandr Dezhin wrote:

А почему проезды по АЗС вдруг стало хорошо driveway-ем обозначать? Какое это отношение имеет к "A driveway is a service road leading to a residence or business, usually with private access."

буржуи недавно это добавили. нужно их пинать
я когда первый раз страничку про АЗС переводил, оне была более бедная, чем сейчас

про драйв_вей я тоже не согласен с ними

по логике они должны рендериться более тонкой линией и быть "до места". т.е. никак не транзитной дорогой

а проезд по азс - однозначно транзит

Offline

#463 2010-02-12 15:23:00

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

А, если просто удалить и у них и посмотреть на реакцию?

Offline

#464 2010-02-12 15:24:45

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Русификация вики Osm

Calibrator wrote:

ОК - тогда снова пили. smile Может про туалет, как удобство(amenity) все-таки оставить?

хорошо, сделаю. но позже )
про туалет нужно однозначно оставить

Offline

#465 2010-02-12 15:34:30

Aleksandr Dezhin
Member
From: Msk
Registered: 2008-05-25
Posts: 2,109
Website

Re: Русификация вики Osm

Ну вот, значит я правильно понял, что driveway по-любому тупик. Ни как не транзит.


[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода

Offline

#466 2010-02-12 15:37:54

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ну не совсем тупик. Я по driveway могу кататься вокруг своего домика...

Last edited by Calibrator (2010-02-12 15:38:13)

Offline

#467 2010-02-12 16:20:20

coolkaas
Member
From: RU, Penza
Registered: 2009-05-28
Posts: 2,391

Re: Русификация вики Osm

Драйв-вей, так понимаю, дорожка на нужды конкретного человека, организации -- если Вам туда не надо (в организацию), то не надо и ехать по такой дорожке. То есть, больше не за чем, никуда больше она не приведёт. И она не обязательно тупиковая, в общем случае.
И в ЭТОМ смысле можно понять буржуев, что они и для АЗС сделали дорожки с тегом драйв-вей -- больше как на АЗС никуда не попадёшь. Конечно, есть и сквозные возможно проезды через заправки, и по ним можно реально срезать.. но вот как раз от этого тег драйв-вей и страхует/защищает эту дорожку. Как ЕЩЕ более нежелательную для транзитного траффика.
Но у нас к АЗС ведёт просто обычный сервис, и правда, зачем еще теги навешивать.

И мне не кажется, что надо вымарывать их ихней вики про драйв-вей -- надо списаться с автором и выяснить. А то, это как в осм -- один нарисовал, имел какие-то мысли добрые при этом, другой рраз, и всё вырезал, не спросясь.
Можно в низе их странички задать вопрос, а автор, как увидит, откликнется в ник на почту.

Offline

#468 2010-02-12 20:59:37

Aleksandr Dezhin
Member
From: Msk
Registered: 2008-05-25
Posts: 2,109
Website

Re: Русификация вики Osm

Ну так вроде highway=service само по себе дороге по нужде. Просто так по ней ездить не надо.


[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода

Offline

#469 2010-03-01 11:42:28

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Проверьте перевод про пешеходные дорожки highway=footway
Да, может, кому интересно - там есть ссылочка на предложения по тротуарам вдоль дорог (в самом низу странички).

Offline

#470 2010-03-01 11:49:07

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Русификация вики Osm

Разбил классификацию на прогулочные и туристические, так как теги довольно специфичные...

Offline

#471 2010-03-01 11:54:56

Aleksandr Dezhin
Member
From: Msk
Registered: 2008-05-25
Posts: 2,109
Website

Re: Русификация вики Osm

Рассмотрите возможность использования highway=path, если проход по тропе не запрещён для пешеходов.

..., если проход используется не только пешеходами.


[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода

Offline

#472 2010-03-02 09:38:24

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Перевел страничку: Зацикливание линии
Там про особенности Российского зацикливания надо дописать абзац. Помогите, пожалуйста.

Offline

#473 2010-03-02 10:41:47

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Ну и про верховую езду почитайте, пожалуйста... http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … Dbridleway

Offline

#474 2010-03-02 12:24:40

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Русификация вики Osm

Что-то мне кажется, что я где-то ерунду написал тут: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … designated

А про приспособления "Для полётов ступеней на тротуарах"  (For flights of steps on footways) можете не читать - тут всё правильно перевёл... Правда представил себя со стороны - стою я такой около эскалатора в метро и считаю проезжающие мимо ступеньки. Потом достаю рулетку и начинаю мерять ширину лестничного пролета где-нибудь в подземном переходе, перегородив движение бегущей на меня толпе...

Last edited by Calibrator (2010-03-02 13:28:45)

Offline

#475 2010-03-03 11:53:50

dedNikifor
Member
From: Белгород
Registered: 2009-09-11
Posts: 3,419

Re: Русификация вики Osm

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:R … estriction

Дорожные знаки,

пятый и восьмой знаки - не одно и тоже?

Offline

Board footer

Powered by FluxBB