You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
Announcement
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***
#451 2010-02-11 11:43:42
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
немного поправил страничку про АЗС
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … ity%3Dfuelпрошу высказаться. желательно по существу
Добавил про туалеты, магазин в виде киоска, про здание и полигон охватывающий территорию...
Offline
#452 2010-02-11 11:45:31
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Calibrator, "направление"
что "приборы" ?
Направление всегда "прямое" А тут... ![]()
Last edited by Calibrator (2010-02-11 11:47:25)
Offline
#453 2010-02-11 12:35:03
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Поправьте меня, если я неверно истолковал тег shop=kiosk
Offline
#454 2010-02-11 17:05:14
- coolkaas
- Member

- From: RU, Penza
- Registered: 2009-05-28
- Posts: 2,391
Re: Русификация вики Osm
Calibrator, имелось ввиду расхожая фраза, де мол в России нет дорог, одни направления ![]()
Не пополнить ли из большой вики, что кисок это и терминальчик сотовой оплаты тоже?
И еще вопрос -- многие остановки совмещены с ларьком -- как обозначать? Две точки? или в одну? это уже от меня вопрос, вспомнилось вот наболевшее. Статья переведена отлично.
Offline
#455 2010-02-11 17:36:45
- Hind
- Member

- From: Moscow
- Registered: 2009-05-25
- Posts: 3,950
Re: Русификация вики Osm
кисок
Котэ одобряет ваш пост. =^_^=
Last edited by Hind (2010-02-11 17:37:07)
Offline
#456 2010-02-11 20:33:51
- Vovanium
- Member
- Registered: 2009-07-23
- Posts: 1,094
Re: Русификация вики Osm
И еще вопрос -- многие остановки совмещены с ларьком -- как обозначать? Две точки? или в одну? это уже от меня вопрос, вспомнилось вот наболевшее. Статья переведена отлично.
Есть, кстати, отличный пропозал: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Prop … d_stoparea
Предлагается более подробно мапить остановки: отдельно место остановки автобуса, отдельно навес и т. д. Думаю, и для ларька место должно найтись.
Мне KekcuHa обещал подарить навигатор. Как жаль, у меня уже есть.
Offline
#457 2010-02-11 22:19:43
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Не пополнить ли из большой вики, что киоск это и терминальчик сотовой оплаты тоже?
Не согласен с большой викой. В киоске сидит дамочка, а в терминальчике электронной оплаты услуг - микропроцессор. Всё-таки думаю нужен отдельный тег.
Offline
#458 2010-02-12 10:12:18
- dedNikifor
- Member

- From: Белгород
- Registered: 2009-09-11
- Posts: 3,419
Re: Русификация вики Osm
dedNikifor wrote:немного поправил страничку про АЗС
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … ity%3Dfuelпрошу высказаться. желательно по существу
Добавил про туалеты, магазин в виде киоска, про здание и полигон охватывающий территорию...
честно говоря про киоск я специально выпилил, хотя изначально тоже перевел
у ряда мапперов возникло мнение, что киоск нужно обозначать не shop=kiosk, а building=kiosk
я с этим мнением согласен, поэтому и убрал "лишнюю" информацию, но оставив про building=yes для обозначения строений
Offline
#459 2010-02-12 14:36:54
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Calibrator wrote:dedNikifor wrote:немного поправил страничку про АЗС
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … ity%3Dfuelпрошу высказаться. желательно по существу
Добавил про туалеты, магазин в виде киоска, про здание и полигон охватывающий территорию...
честно говоря про киоск я специально выпилил, хотя изначально тоже перевел
у ряда мапперов возникло мнение, что киоск нужно обозначать не shop=kiosk, а building=kiosk
я с этим мнением согласен, поэтому и убрал "лишнюю" информацию, но оставив про building=yes для обозначения строений
ОК - тогда снова пили.
Может про туалет, как удобство(amenity) все-таки оставить?
Offline
#460 2010-02-12 14:50:42
- Aleksandr Dezhin
- Member

- From: Msk
- Registered: 2008-05-25
- Posts: 2,109
- Website
Re: Русификация вики Osm
А почему проезды по АЗС вдруг стало хорошо driveway-ем обозначать? Какое это отношение имеет к "A driveway is a service road leading to a residence or business, usually with private access."
[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода
Offline
#461 2010-02-12 15:09:16
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
А почему проезды по АЗС вдруг стало хорошо driveway-ем обозначать? Какое это отношение имеет к "A driveway is a service road leading to a residence or business, usually with private access."
в английской версии написано:
Surroundings: ways and area
It is also a good idea to map the ways leading to and away from the fuel station as highway=service and service=driveway.
Хотя я с вами согласен - давайте тег service=driveway из русской версии уберём, а оставим толкьо highway=service. Я так и сделаю сейчас. Автоматически перевел, хотя на подъездах к заправкам сам тег service=driveway не ставлю.
PS: Приятно, когда внимательно вычитывают, не автоматически, а творчески!
Offline
#462 2010-02-12 15:20:06
- dedNikifor
- Member

- From: Белгород
- Registered: 2009-09-11
- Posts: 3,419
Re: Русификация вики Osm
А почему проезды по АЗС вдруг стало хорошо driveway-ем обозначать? Какое это отношение имеет к "A driveway is a service road leading to a residence or business, usually with private access."
буржуи недавно это добавили. нужно их пинать
я когда первый раз страничку про АЗС переводил, оне была более бедная, чем сейчас
про драйв_вей я тоже не согласен с ними
по логике они должны рендериться более тонкой линией и быть "до места". т.е. никак не транзитной дорогой
а проезд по азс - однозначно транзит
Offline
#463 2010-02-12 15:23:00
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
А, если просто удалить и у них и посмотреть на реакцию?
Offline
#464 2010-02-12 15:24:45
- dedNikifor
- Member

- From: Белгород
- Registered: 2009-09-11
- Posts: 3,419
Re: Русификация вики Osm
ОК - тогда снова пили.
Может про туалет, как удобство(amenity) все-таки оставить?
хорошо, сделаю. но позже )
про туалет нужно однозначно оставить
Offline
#465 2010-02-12 15:34:30
- Aleksandr Dezhin
- Member

- From: Msk
- Registered: 2008-05-25
- Posts: 2,109
- Website
Re: Русификация вики Osm
Ну вот, значит я правильно понял, что driveway по-любому тупик. Ни как не транзит.
[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода
Offline
#466 2010-02-12 15:37:54
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Ну не совсем тупик. Я по driveway могу кататься вокруг своего домика...
Last edited by Calibrator (2010-02-12 15:38:13)
Offline
#467 2010-02-12 16:20:20
- coolkaas
- Member

- From: RU, Penza
- Registered: 2009-05-28
- Posts: 2,391
Re: Русификация вики Osm
Драйв-вей, так понимаю, дорожка на нужды конкретного человека, организации -- если Вам туда не надо (в организацию), то не надо и ехать по такой дорожке. То есть, больше не за чем, никуда больше она не приведёт. И она не обязательно тупиковая, в общем случае.
И в ЭТОМ смысле можно понять буржуев, что они и для АЗС сделали дорожки с тегом драйв-вей -- больше как на АЗС никуда не попадёшь. Конечно, есть и сквозные возможно проезды через заправки, и по ним можно реально срезать.. но вот как раз от этого тег драйв-вей и страхует/защищает эту дорожку. Как ЕЩЕ более нежелательную для транзитного траффика.
Но у нас к АЗС ведёт просто обычный сервис, и правда, зачем еще теги навешивать.
И мне не кажется, что надо вымарывать их ихней вики про драйв-вей -- надо списаться с автором и выяснить. А то, это как в осм -- один нарисовал, имел какие-то мысли добрые при этом, другой рраз, и всё вырезал, не спросясь.
Можно в низе их странички задать вопрос, а автор, как увидит, откликнется в ник на почту.
Offline
#468 2010-02-12 20:59:37
- Aleksandr Dezhin
- Member

- From: Msk
- Registered: 2008-05-25
- Posts: 2,109
- Website
Re: Русификация вики Osm
Ну так вроде highway=service само по себе дороге по нужде. Просто так по ней ездить не надо.
[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода
Offline
#469 2010-03-01 11:42:28
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Проверьте перевод про пешеходные дорожки highway=footway
Да, может, кому интересно - там есть ссылочка на предложения по тротуарам вдоль дорог (в самом низу странички).
Offline
#470 2010-03-01 11:49:07
- Ilis
- Member

- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация вики Osm
Разбил классификацию на прогулочные и туристические, так как теги довольно специфичные...
Offline
#471 2010-03-01 11:54:56
- Aleksandr Dezhin
- Member

- From: Msk
- Registered: 2008-05-25
- Posts: 2,109
- Website
Re: Русификация вики Osm
Рассмотрите возможность использования highway=path, если проход по тропе не запрещён для пешеходов.
..., если проход используется не только пешеходами.
[ Проверка границ и НП | Дампы | Валидатор рек | Кое-что ещё ]
- Нет! Не надо пытаться. Делай. Или не делай. Не надо пытаться. (c) Йода
Offline
#472 2010-03-02 09:38:24
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Перевел страничку: Зацикливание линии
Там про особенности Российского зацикливания надо дописать абзац. Помогите, пожалуйста.
Offline
#473 2010-03-02 10:41:47
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Ну и про верховую езду почитайте, пожалуйста... http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … Dbridleway
Offline
#474 2010-03-02 12:24:40
- Calibrator
- Member

- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация вики Osm
Что-то мне кажется, что я где-то ерунду написал тут: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:T … designated
А про приспособления "Для полётов ступеней на тротуарах" (For flights of steps on footways) можете не читать - тут всё правильно перевёл... Правда представил себя со стороны - стою я такой около эскалатора в метро и считаю проезжающие мимо ступеньки. Потом достаю рулетку и начинаю мерять ширину лестничного пролета где-нибудь в подземном переходе, перегородив движение бегущей на меня толпе...
Last edited by Calibrator (2010-03-02 13:28:45)
Offline
#475 2010-03-03 11:53:50
- dedNikifor
- Member

- From: Белгород
- Registered: 2009-09-11
- Posts: 3,419
Re: Русификация вики Osm
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:R … estriction
Дорожные знаки,
пятый и восьмой знаки - не одно и тоже?
Offline