Приведение названий улиц в соответствие соглашению и правка адресов

В отношения не только домики висят. Видел что:то про онтерполяцию и др.

Когда я говорю об удалении, естественно речь идёт исключительно об отношениях которые не несут никакой информации которой не было бы в addr:*. Потыкав наугад в центре Симферополя, могу сказать что большая часть associatedStreet там, если не все, такими и является: все куски улиц включённых в отношение содержат те же name/name:ru/name:uk что и на отношении, и все дома содержат соответсвующий addr:street. При этом всегда есть дома не включённые в отношения и сами отношения есть не для всех улиц.

Что это меняет? То же дублировние, вдобавок отсебятина не предусмотреная схемой. На интерполяции не имеет смысла ничего кроме addr:interpolation и addr:inclusion.

Этих отношений - может, сотня на город. Это можно и вручную поправить, это же не тысячи домиков с кривыми названиями улиц. Валидатор http://wowik.000space.com/places/ru-kry/35701000001.htm их отлично видит. Я четверть улиц поправил за 5 минут. Дольше спорили.

Кстати, валидатор бы подтолкнуть :slight_smile:

э, а мы отношения улиц теперь выпиливаем, что ли? отстал от моды…

“Ох, этим хирургам лишь бы резать!”

Всем привет,

завелся один товарищ (точнее их несколько - судя по всему работают на какую-то компанию), который рисует много зданий, но побочный негативный эффект - массово изменяет названия улиц и адресацию по правилу “все статусные части в конце”. Таким образом “проспект Абая” превращается в “Абая проспект”, “ул. Будённого” в “Будённого ул.” и т.д. Это продолжается уже более полугода, внимание я обратил только сейчас т.к. он ещё начал сносить то что ему непонятно (например building relation - видимо не знает как им давать адреса) и перерисовывать заново.

https://www.openstreetmap.org/changeset/47858764
https://www.openstreetmap.org/changeset/47899748
https://www.openstreetmap.org/changeset/47866783
https://www.openstreetmap.org/changeset/47681787

В общем всё удалённое я постепенно откатил, а с названиями улиц - затрудняюсь.

Почитал информацию про StreetMangler и возник вопрос - на выходе должен получиться список улиц с неправильными названиями, или это будет готовый diff для загрузки на сервер ? Спрашиваю т.к. если на выходе только список несоответствий - что с ним делать, ведь даже имея плагин CommandLine+RegExp сложновато будет обработать сотни улиц и тысячи домов.

Спасибо.

PS: в DWG написал вчера и сегодня, но т.к. массовый откат тут не грозит - надо думать что делать. даже если его заблокируют на время - имена надо приводить в порядок.

Вопрос по Крыму.

Здесь наблюдается обозначение адресных тегов против правил.
Например, улица Панфиловцев.
Со времен Украины надобавляли тегов name:en ко всем улицам - Panfilovtsiv street причем в украиноязычной транскрипции.
Хватает и русскоязычных ляпов, таких, как Sevastopolskaya street.

Это явно противоречит принципам наименования улиц, где теги name:en вообще не нужны, да и правилу “trooth on the ground” тоже.
Можно ли как-то поудалять теги name:en со всех улиц пакетно, чтобы не мучиться вручную?

https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=407752#p407752

А как в таблице, вызываемой через CTRL-T массово пометить столбик на удаление?
Пока получается только через CTRL-клик мышью, не очень удобно щелкать по каждому.
Хочу удалить ненужные теги name:en с названий улиц.

Не нужно этого делать.

Я описал ситуацию выше, повторюсь:
Например, улица Панфиловцев.
Со времен Украины надобавляли тегов name:en ко всем улицам - Panfilovtsiv street причем в украиноязычной транскрипции.
Хватает и русскоязычных ляпов, таких, как Sevastopolskaya street.

В правилах четко написано:

name:language_code – Название на определенном языке (двухбуквенный код языка указывается в соответствии со стандартом ISO 639-1). Этот ключ для названий на иностранных языках следует использовать только тогда, когда такое название действительно существует. В случае топонимов, таковые есть у сравнительно небольшого числа географических объектов - крупных городов, рек, гор. Например, для французской столицы, которая имеет название name=Paris русским названием будет name:ru=Париж. **Однако, у никому не известной улицы Петрова нет name:en вообще. **

Поэтому и нужно удалять теги name:en в таких случаях,чтобы не плодить всякие Panfilovtsiv street и Sevastopolskaya street.
Более того, если на указателе написано “Улица Панфиловцев”, то в англоязычной транскрипции (которая не нужна по правилам) она никак не может быть “Panfilovtsiv street” - это противоречит правилу trooth on the ground. Давайте делать все по правилам.

Никто с этим не спорит, но вы готовы поручиться за ВСЕ улицы, что вы собрались махом не глядя удалить?
Возьмите по десятку улиц в день с просмотром, что действительно надо удалять.

Стараюсь делать аккуратно и в своем городе, где мне все знакомо.

Пользователь Bondar Bohdan с Украины откатил мои изменения.
Что делать в таком случае? Я лишь поудалял с некоторых улиц теги name:en.

Он написал мне в следующее:
“Перестаньте страдать фигней Наличие английского не нарушает это правило имеется забрасывание на других языках по системе транслитерации. Если вы ненавидите английский потому что на нем говорит Америка то как говорят в Одессе убейтесь об стену и вам станет легче”
“перестаньте заниматся вандализмом присуствие английского языка не запрещено ваша правка будет откат”

Как поступить?

Я не очень понял, чем вам мешал английский?
Тем, что там вам видятся ошибки, а аккуратно исправлять не охота?

а зачем вообще это удалять? мешает чему-то? Другое дело, что добавлять не надо, раз правила такие, но раз уж кто-то добавил транскрипцию (возможно, до внесения этих положений в правила) - ну вот кому оно мешает? Есть ведь множество возможностей заниматься деятельностью, увеличивающей объем базы - домики порисовать там или выйти на улицу, адреску проставить - а не удализмом заниматься.

Например, тем, что эти названия кто-то просто выдумал.
Это такое любимое развлечение мапперов в России и примкнувших к ним.

В принципе, BushmanK ответил кратко и по делу.

Тут вопрос еще в другом: правильная транскрипция.
Если руководствоваться принципом Trooth on the ground, мы должны смотреть на дорожные указатели. Указатели в Крыму на русском языке. Т.е. улица Панфиловцев должна означать Panfilovtsev street, а не Panfilovtsiv street (с укр. языка).
Сейчас же часть полей name:en вообще пуста, часть является транслитом с русского языка, часть - с украинского.
Думаю что англоязычным туристам это вообще не поможет, да и собьет с толку.

Если Вы посмотрите историю моих правок, то увидите, что этим я и занимаюсь в основном.

Timur_Crimea, name:en не предназначен для транскрипции или транслитерации. Он (как и любой другой ключ для названий на любом языке) может содержать название, которое получено в реальности транскрипцией или транслитерацией, но это должно быть принятое (вне OSM) название.

Было множество дискуссий на эту тему, сторонники “перевода” всего и вся по правилам логики вести их отказываются. Так что если у вас есть силы, время и желание разгребать мусор - разгребайте. Если кто-то будет мешать, пишите в DWG с простой и понятной мотивировкой: принятых названий на иностранных языках у данных объектов не существует, они придуманы тем, кто их вносил, что противоречит и назначению тегов для иностранных названий, и задокументированной в Wiki позиции в отношении транслитерации, и базовым принципам OSM.

Timur_Crimea
Богдана просто игнорируйте, советую написать всё что вы о нём думаете в комментарии к ченджсету и при повторении откатов, либо не дожидаясь их, пишите в DWG, ибо с этим неадекватом иначе нельзя. Для этого отправьте письмо на адрес data@osmfoundation.org с описанием ситуации и просьбой разрешить вопрос, который может привести к войне правок. Желательно на английском, но можно и на русском, т.к. в DWG есть два участника понимающих русский. В крымской ветке можете почитать об истории с идентификаторами дорог, за счёт которой у меня и сложилось вышеобозначенное мнение об данном пользователе.