Ну да. Плюс (это я, кстати, упустил в вики) на здание generator:plant=output - показывает, что именно этот generator вырабатывает “на сторону”, а не для другого generator внутри этого plant, который уже вырабатывает “на сторону”. Если только для другого genеrator, то generator:plant=intermediate. Например на ТЭС энергетический котел это intermediate, а турбина уже output. И дублируем всё на территорию, только не generator:, а plant:. Сумма мощностей всех generator, которые generator:plant=output(“на сторону”) внутри plant по каждому generator:output:* должна быть равна соответствующей мощности plant:output:* указанной на plant.
P.S. таким макаром скоро по-английски начну говорить.
На английской страничке четко сказано, что если не знаешь точного расположения, то указывать на наименьшем здании, содержащем агрегат.
Хотя да, точкой лучше. и это нисколько не противоречит вики.
Предлагаю в примеры использования вместо малополезных для русскоязычных солнечных батарей и ветряков первым номером добавить именно котельную (даже для опытных участников неочевидно, что их тоже по этой схеме надо обозначать). И сделать туда ссылки изо всяких “Как обозначить”.
Доправил страничку power=generator и исправил разделы котельная и электростанция на странице “Как обозначить”. Так же хочу отметить здесь свою ошибку в предыдущем сообщении - не нужно дублировать все тэги c power=generator на power=plant. На plant должен быть только output. Все остальные тэги на generator, и output тоже. Всё остальное верно.
Было бы очень полезно добавить ссылку на “образцовую” электростанцию, например.
Потому что там есть всякие детали инфраструктуры, типа охладителей, труб и прочего, которые совсем отдельно живут в Wiki, а посмотреть все вместе на реальном примере может быть быстрее.
Вообще-то в https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:name про это было. Существование в wiki десяти мест, где один и тот же вопрос рассматривается с разной степенью подробности - это ужасный геморрой как для тех, кто это читает, так и для тех, кто это пытается поддерживать.
А то сейчас вместо одного тупого знака 4.4 из старой редакции есть уже пачка знаков от 4.4.1 до 4.5.7 (см http://www.pdd24.com/pdd/znak4#4.4.1 ) которые прекрасно ложатся на все эти segregated и т.п.
Вторая содержит кое-какую информацию, которой нет в первой (таблицу и сравнение), но основная часть этой страницы имеет вид черновика. Предлагаю перенести недостающее на первую страницу, а вторую - удалить. Но я не силен в редиректах, потому было бы хорошо, если бы кто-то, кто ориентируется в этом лучше, провернул бы это вместо меня.
Я с удовольствием прочту перефразированный перевод или даже “правильный”.
Написал не так много, чтобы страницу минуты за две (максимум) “поправить”, хотя бы бегло.
Русскому языку вас должны были научить в школе, так что это, определенно, не моя задача.
Но извольте:
Качественный перевод - это не обязательно дословный перевод. Это, прежде всего, точная передача смысла. В вашем варианте он искажен, так как сторонние приложения не могут “делать вещи с учетной записью”, это пользователь использует учетную запись чтобы авторизоваться в сторонних приложениях. А “без этого приложение обращается паролем пользователя” (исходно: without that application handling the user’s password) - это вообще за гранью смысла.
Вот эта фраза что должна значить? Вы, случайно, не хотели сказать, что вы написали не так много, чтобы это нельзя было поправить за две минуты? Еще один пример предложения от вас, в котором смысл только угадывается.
И если вы прочитали ту мою дневниковую запись, то должны были понять, что страницы вроде OAuth переводить бессмысленно, так как в OSM они носят рудиментарный характер и их все равно никто не читает. Так что конечно, от того, что вы со своим уровнем русского языка переведете такую ненужную страницу, никакой беды не случится, но зачем переводить так, что за вами все равно придется переделывать, чтобы там не было такого позора - ума не приложу.
У нас уже был тут такой пользователь - Calibrator, который переводил все подряд подстрочником. Из-за него до сих пор куча пустырей как natural=heath обозначены. Так что лучше не надо.