ещё раз про жилые дворы

Потому что это неправильно. Простой highway=residental - это обычная дорога по ПДД, пешеходы там не имеют приоритета.
Поэтому либо дворовые проезды обозначать только highway=service (но тогда возникает неодназначность с карманами), либо вешать доп. тег (highway=/living_street=yes или highway=service/service=).

Мне слово “стволовые проезды” не нравится. Нужно говорить просто об улицах, находящихся в жилых массивах и используемых именно жителями окружающих домов, супротив улиц, используемых неместными.

  • Согласен, что на highway=residential пешеходы не имеют преимущество. Вот потому там там не нужен тег living_street=yes
  • Согласен с вами, что можно обозначать “Дворовые проезды” одновременно парой тегов и предлагаю конкретное обозначение (вернее поддерживаю то, которое описано на англоязычной страничке highway=service), а именно:
    Обозначать дворовые проезды:
    highway=service
    service=alley

    расшифруйте только, что вы подразумеваете под “карманами”?
    (я пытаюсь выпилить тег living_street=yes)

А это и есть highway=residential - дорога в основном используется только теми людьми, которые живут на этой улице или живут на улицах, примыкающих к ней (выдержка из описания). Выходит стволовые проезды это просто highway=residential.
(я пытаюсь выпилить тег living_street=yes)

Не надо пытаться выпиливать то, о чем уже договорились и что массово используется…

Вот пример рядом с моим домом: http://osm.org/go/0zOGomlo9

Вдоль Бухарестской идёт “карман” - по ПДД это отдельная проезжая часть улицы Бухарестской, приоритета пешеходов на ней нет. Поэтому уравнивать этот карман с дворовыми проездами нельзя, да и сквозной трафик по нему идёт к Альпийскому переулку. Сейчас там стоит highway=service, как и на прочих подобных карманах. На дворовых же проездах, которые на неё выходят, стоит highway=service/living_street=yes, как тут и договаривались.

Нельзя просто выпиливать не предложив адекватную альтернативу. Если договоримся о таковой - можно и автоматическую конверсию сделать (к примеру, менять на тот же service=alley). Но не ранее.

alley – это аллея :slight_smile: Это проезд между какими-то объектами – деревьями, стенами домов, заборами. Судя по фоткам проезд ещё и узкий. Т. е. с него никуда не денешься, надо проехать до конца, либо пятиться назад если с другой стороны на него кто-то заехал навстречу. Таким образом этот тег, имхо, обозначает внешний вид проезда.

living_street – тоже уточняющий тег, но обозначает не внешний вид, а правила использования. А именно преимущество пешеходов на ней и ограничение скорости автомобилей. Так же может обозначать запрет сквозного проезда. Т. е. по смыслу идеально подходит для дворовых проездов и обычных дорог, обозначенных знаком “Жилая зона”.

Фотка неудачная. Да, service=alley это узкий проезд между объектами, но совсем не характеристика внешнего вида, а характеристика вида сервиса - “проезд между объектами”.
“узкий” - мерило от одного до другого края проезжего полотна.
“объекты” - газоны, клумбы, дома, заборы. Вот service=alley и есть проезд между газонами, а не только между домами. Просто фотка неудачная. Представьте себе “карман”. И скажите, между чем и чем он проходит?

Предагаю не использовать тег "living_street=yes, а обозначать дворовые проезды сочетанием двух тегов:
highway=service - (проезд, предназначенный для обслуживания),
service=alley - (тип обслуживания - проезд между чем-то, например, между газонами. Если вы не считаете газон объектом, то что же это? - абстрактное понятие?

Calibrator,
каким тегом обозначать преимущество пешеходов?

Calibrator, возьми любую дорогу и она (сюрприз!) окажется между какими-нибудь объектами. Между домами, кварталами, лесами, реками. Зачем тогда нужна аллея?

На всякий случай приведу перевод “аллеи”:
http://lingvo.yandex.ru/en?text=alley&st_translate=on
alley
сущ.

  1. узкая улица, узкий переулок
    Syn:
    street
  2. проход между рядами домов
  3. аллея
    He walked all night the alleys of his park. — Он бродил всю ночь по аллеям своего парка.
    Syn:
    avenue, path
  4. спорт. кегельбан

Более того, Webster прямо указывает, что это именно внутридворовый проезд:
a narrow street; especially : a thoroughfare through the middle of a block giving access to the rear of lots or buildings

ээээ, кагбы не просто внутридворовый, а проезд к задней части дома. В мире много где встречаются именно ОЧЕНЬ узкие, на одну машину, подъезды к черному ходу (там же располагается помойка, вход в подвал и так далее). Вот это и есть alley, то есть она обслуживает один или максимум два дома, движения по ней нет никакого, она тупиковая и за домом заканчивается. Касается она в первую очередь малоэтажной застройки, а не кварталов многоэтажек.

Service в чистом виде для американцев это маленькие улочки между домами - вспомните любой американский боевик - обязательно есть погоня по таким улочкам с сшибанием мусорных баков. Вот это чистой воде service - нет трафика, но есть движение обслуживающих машин. Аналога таким улицам в РФ тоже, кстати, нет.

ОК. Не будем о газонах. Попробую так: Проезды между домами (использующиеся для подъезда к подъезду :wink: многоэтажного дома это highway=service+servise=alley - дорога для обслуживания. Собственно расстояния между домами могут быть и в несколько раз больше, чем сам проезд. Но он всё равно относительно “узкий” - то есть на нем два автомобиля еле разъезжаются.
Попробую сформулировать для вики:
servise=alley (обязательно в паре с highway=service) это проезд внутри какой-либо территории, между отдельными объектами на ней. Узкая дорога между частными владениями, коттеджами, дачами (внутри коттеджного посёлка, дачного кооператива), между жилыми домами микрорайона.
А “карманы” это просто
highway=service - Служебная дорога — используется для подъезда к зданию, к придорожной станции технического обслуживания (СТО), к пляжу, кемпингу, промышленной недвижимости, бизнес-парку, подъезды к стоянкам, “карманы” и т.п.

Узкая улочка. Проезд через середину квартала, позволяющего проехать к дальней его части или к зданиям.
Спасибо за поддержку! Уф, а то у меня впечатление такое, что я - один враг народа :slight_smile:

Более полный и правильный перевод см. на пару строчек выше (lot - участок земли, а “rear” в данном случае “дальняя, задняя часть”, а не “оборотная”, типа “спина”)

(Именно этот вопрос я очень хотел услышать от liosha!)
Ответ: Если встречаются любой из следующих тегов:
highway=living_street - жилая зона
service=alley - проезд между объектами, он же “внутридворовый проезд”
service=driveway - подъездная дорожка, ведущая, например, к коттеджу по территории участка или, ведущая по территории пансионата или больницы внутри территории, к корпусам.
service=parking_aisle - (насчёт этого тега я, правда, не уверен) Если следовать пункту 17.4 ПДД, то получается что на стоянке, расположенной во дворе имеют преимущество пешеходы. Если же стоянка расположена не во дворе - то тут я просто не знаю и прошу проверить.
А вот на highway=sevice такого преимущества нет, но оно “будет перебито”, если присутствует один из выделеных в ответе для liosha тегов.

Я тоже против придумывания разных новых тегов, но мои доводы что дворовые проезды=жилая зона=highway:living_steet были проигнорированы большинством около года назад и больше я эту кашу не завариваю.

Calibrator, а с чего бы вдруг проезд между домами стал подразумевать преимущество пешеходов?

UPD. Только не надо ссылаться на российские ПДД, они не во всём мире действуют.

UPD2. И надо ли говорить, что “дворовый проезд” у нас было бы правильнее назвать “микрорайонным проездом”:
http://osm.org/go/0t2J9M7l :slight_smile:

Т.е. service=alley - это внутриквартальный проезд? А что тогда дворовый?

Сильный довод. А, если мы дворовые (микрорайонные) проезды будем обозначать highway=service + service=driveway (что вполне подходит!), и вычеркнем из списка тегов, подразумевающих преимущество пешеходов service=alley. И снова тег living_street=yes - не нужен.

ответ на две строчки выше.

Что-то я всё не пойму, чем не угодил highway=living_street .

Тег living_street=yes нужен, чтобы явно задать для некоего участка дороги преимущество пешеходов, не привязываясь ни к каким другим свойствам этой дороги.

А вот highway=living_street надо выкидывать, и менять на комбинацию highway=residential + living_street=yes.

С living_street=yes просто удобнее. Видно, что дорога, независимо от ее статуса относится к внутридворовым территориям, на которых действуют соответствующие ПДД.

P.S. На форуме pgs как-раз сейчас идет обсуждение, что с этим тегом улица может быть либо начальной, либо конечной точкой маршрута, т.е. не применимой для транзитного траффика.

Update: комбинацией highway=service + service=driveway можно обозначить и какой нибудь проезд к/по территории завода, который явно не является внутридворовой территорией.