You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#1 2016-01-01 11:10:46

chris66
Member
From: Germany
Registered: 2009-05-24
Posts: 10,130

Uhrenladen

Frohes Neues!

ich fang mal mit einem wichtigen Problem an. Wie taggt man einen Uhrenladen?

shop=clock ist 54 mal in der DB, shop=clocks 53 mal.

Ich tendiere zur Mehrzahl, man sagt ja auch Uhrenladen und nicht Uhrladen. wink

http://www.standuhren-bolle.de/

Chris


Mapper aus dem Münsterland.

Offline

#2 2016-01-01 11:24:37

kreuzschnabel
Member
Registered: 2015-07-03
Posts: 6,640

Re: Uhrenladen

Die bestehenden shop-Values sind sich auch uneinig, da gehen Singular und Plural lustig durcheinander.

watches, beverages, antiques, hearing_aids, lamps, tyres etc.
versus
tattoo, bed, carpet, curtain, mobile_phone, car

Ich tendiere zur Mehrzahl, man sagt ja auch Uhrenladen und nicht Uhrladen.

Das ist kein Plural, sondern ein Fugenelement. In einem Schweinebraten sind nicht mehrere Schweine drin, an einer Hundeleine hängt meistens nur ein Hund. Und ein Fugenelement füllt nur eine Fuge.

--ks

Offline

#3 2016-01-01 11:27:45

vademecum
Member
Registered: 2012-04-09
Posts: 352

Re: Uhrenladen

Mit Mehr- und Einzahl geht es ja lustig durcheinander (shoes/candles/lamps/games/books/toys gegen bed/curtain/ticket/pet/wine). Intuitiv würde ich die Mehrzahl bevorzugen wie Du: Ein Laden für Uhren.

Im Wiki auf der Shop-Seite ist noch shop=watches dokumentiert.

lg
vademecum

Offline

#4 2016-01-01 11:29:49

chris66
Member
From: Germany
Registered: 2009-05-24
Posts: 10,130

Re: Uhrenladen

Wow, schon am ersten Tag '016 was gelernt. Ein Plural ist nicht immer ein Plural.

Danke für den Tipp mit shop=watches. Hatte nicht dran gedacht, dass es 2 englische Übersetzungen gibt.
Wobei Standuhr = https://en.wikipedia.org/wiki/Longcase_clock .

Last edited by chris66 (2016-01-01 11:34:27)


Mapper aus dem Münsterland.

Offline

#5 2016-01-01 11:30:54

Chrysopras
Member
From: Baden-Württemberg
Registered: 2015-04-01
Posts: 1,595

Re: Uhrenladen

vademecum wrote:

Im Wiki auf der Shop-Seite ist noch shop=watches dokumentiert.

Das könnte passender sein als shop=clock(s): die typischen Uhrenläden hierzulande verkaufen ja v.a. Armbanduhren u.Ä. (Standuhren haben sie höchstens noch marginal im Angebot), und eine Armbanduhr heißt nun einmal 'watch', nicht 'clock' ...

Offline

#6 2016-01-01 11:35:15

kreuzschnabel
Member
Registered: 2015-07-03
Posts: 6,640

Re: Uhrenladen

chris66 wrote:

Wow, schon am ersten Tag '016 was gelernt. Ein Plural ist nicht immer ein Plural.

Danke für den Tipp mit shop=watches. Hatte nicht dran gedacht, dass es 2 englische Übersetzungen gibt.

Eine watch ist eine kleine Uhr, die man dabeihat, um die Zeit nicht zu vergessen – also in der Regel eine Taschen- oder Armbanduhr. Wenn der Laden auf Standuhren spezialisiert ist, ist watch als Tagging unzutreffend.

--ks

Offline

Board footer

Powered by FluxBB