You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
Announcement
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***
Pages: 1
#1 2016-01-01 11:10:46
- chris66
- Member

- From: Germany
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 10,130
Uhrenladen
Frohes Neues!
ich fang mal mit einem wichtigen Problem an. Wie taggt man einen Uhrenladen?
shop=clock ist 54 mal in der DB, shop=clocks 53 mal.
Ich tendiere zur Mehrzahl, man sagt ja auch Uhrenladen und nicht Uhrladen. ![]()
http://www.standuhren-bolle.de/
Chris
Mapper aus dem Münsterland.
Offline
#2 2016-01-01 11:24:37
- kreuzschnabel
- Member
- Registered: 2015-07-03
- Posts: 6,640
Re: Uhrenladen
Die bestehenden shop-Values sind sich auch uneinig, da gehen Singular und Plural lustig durcheinander.
watches, beverages, antiques, hearing_aids, lamps, tyres etc.
versus
tattoo, bed, carpet, curtain, mobile_phone, car
Ich tendiere zur Mehrzahl, man sagt ja auch Uhrenladen und nicht Uhrladen.
Das ist kein Plural, sondern ein Fugenelement. In einem Schweinebraten sind nicht mehrere Schweine drin, an einer Hundeleine hängt meistens nur ein Hund. Und ein Fugenelement füllt nur eine Fuge.
--ks
Offline
#3 2016-01-01 11:27:45
- vademecum
- Member

- Registered: 2012-04-09
- Posts: 352
Re: Uhrenladen
Mit Mehr- und Einzahl geht es ja lustig durcheinander (shoes/candles/lamps/games/books/toys gegen bed/curtain/ticket/pet/wine). Intuitiv würde ich die Mehrzahl bevorzugen wie Du: Ein Laden für Uhren.
Im Wiki auf der Shop-Seite ist noch shop=watches dokumentiert.
lg
vademecum
Offline
#4 2016-01-01 11:29:49
- chris66
- Member

- From: Germany
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 10,130
Re: Uhrenladen
Wow, schon am ersten Tag '016 was gelernt. Ein Plural ist nicht immer ein Plural.
Danke für den Tipp mit shop=watches. Hatte nicht dran gedacht, dass es 2 englische Übersetzungen gibt.
Wobei Standuhr = https://en.wikipedia.org/wiki/Longcase_clock .
Last edited by chris66 (2016-01-01 11:34:27)
Mapper aus dem Münsterland.
Offline
#5 2016-01-01 11:30:54
- Chrysopras
- Member

- From: Baden-Württemberg
- Registered: 2015-04-01
- Posts: 1,595
Re: Uhrenladen
Im Wiki auf der Shop-Seite ist noch shop=watches dokumentiert.
Das könnte passender sein als shop=clock(s): die typischen Uhrenläden hierzulande verkaufen ja v.a. Armbanduhren u.Ä. (Standuhren haben sie höchstens noch marginal im Angebot), und eine Armbanduhr heißt nun einmal 'watch', nicht 'clock' ...
Offline
#6 2016-01-01 11:35:15
- kreuzschnabel
- Member
- Registered: 2015-07-03
- Posts: 6,640
Re: Uhrenladen
Wow, schon am ersten Tag '016 was gelernt. Ein Plural ist nicht immer ein Plural.
Danke für den Tipp mit shop=watches. Hatte nicht dran gedacht, dass es 2 englische Übersetzungen gibt.
Eine watch ist eine kleine Uhr, die man dabeihat, um die Zeit nicht zu vergessen – also in der Regel eine Taschen- oder Armbanduhr. Wenn der Laden auf Standuhren spezialisiert ist, ist watch als Tagging unzutreffend.
--ks
Offline
Pages: 1