Ужасы адресации в Украине

Треба виправити Uk:Key:place
відповідно до http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_code

Цим теґом позначаються території та лінії вулиць

Теґ add:postcode=* треба застосовувати лише для зазначення адрес на полігонах/точках будівель

Тоді виправити і

адже place і є area. а також звички сотень мапперів, що теґують населенні пункти схемою Карлсруе, А ще пройтись ботом по Україні, щоб викорінити ці звички. )

Гыыыы ) а вот что пишет http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place

Да.
Получается, что если на полигоне стоит диапазон индексов, то конкретный индекс придётся указывать на каждом доме или улице.

Для таких случаев нужно выбрать один вариант из двух и использовать его всегда:

  1. Пользоваться тегами addr:<значение тега place= у данного НП>=, тег addr:place=* не использовать вообще.
  2. Пользоваться тегом addr:place=, теги **addr:<значение тега place=* у данного НП>=** не использовать вообще.
    Какой вариант выбрать - не знаю.
    Могу лишь сказать, что на данный момент в Украине почти всегда используется вариант 1, а именно теги addr:city=, addr:village=, addr:hamlet=. При этом addr:town= и addr:allotments=* у нас 0 штук.

Щось тут трохи наплутано про addr:city/addr:village/addr:hamlet/addr:place.
addr:city використовується для внесення назви населеного пункту, наприклад addr:city=Київ. Часто це дійсно надлишкова інформація.
Для малих н.п., незалежно від place=* також має/може використовуватися addr:city.

addr:place має зовсім інше призначення. Використовується для адресації будинків, які адресуються не по вулиці, а по території(мікрорайон, житловий масив/комплекс, садове товариство, селище).
Власне це все написано в вікі:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr:place
Ось коректний приклад використання addr:place: http://www.openstreetmap.org/way/31014228
Nominatim вміє шукати будинки по addr:place

Спасибо, @dudka.

Значит, мои мысли по поводу addr:<значение тега place= у данного НП>=** были ошибочными.
И, значит, сейчас всё правильно написано про addr:city=. Кстати, для названия НП на русском нужно использовать addr:city:ru=, да?

+1.
Ну, для микрорайонов и жилых массивов/комплексов у нас есть отношение type=associatedStreet (так ведь, я ничего не перепутал?). А вот адресация по садовым товариществам или посёлкам… В Украине такое вообще есть? И, если да, как нужно маппить в таких случаях?

Закончил и исправил перевод, поправил форматирование.

В конце там список плюсов и минусов отношения associatedStreet и тега addr:street.

Мне пришло уведомление, посморел. мой англ и укр не на таком высоком уровне :slight_smile:
А как у тебя получилось, чтобы страница не ругалась что она не синхронизирована с оригиналом?

Я удалил из текста статьи “{{Translation out of sync}}” :slight_smile: Оно на самой первой строчке было.
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Uk:Relation:associatedStreet&diff=1231479&oldid=1230978

UPD:

Не знал, что в вики можно настроить уведомления по e-mail. Включил себе :slight_smile:

UPD 2:
Очень удобно!

В доповнення до цього посту - http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=555428#p555428

https://josm.openstreetmap.de/ticket/11491

postal_code=* используется для обозначения территории действия каждого отдельного почтового индекса.

Если говорить конкретно про полигоны place=:
Они всегда должны иметь тег addr:postcode=
. Его значение - диапазон индексов, которые действуют на территории этого НП, или просто индекс, если он один на весь НП.
Поставить тег postal_code=* на полигон place=* получится далеко не всегда. Например, если НП обслуживают сразу несколько отделений, какой индекс нужно писать в этот тег? Записывать через “;”? Записывать диапазон? Всё это неверно, потому что postal_code=* предназначен для единственного индекса. Кроме того, бывает так, что несколько НП обслуживаются одним почтовым отделением и, соответственно, имеют один почтовый индекс. Тогда территория, на которой действует этот индекс, будет гораздо больше, чем территория отдельного НП.

И вообще, postal_code=* для обозначения территории действия почтового индекса лучше использовать с type=boundary + boundary=postal_code.

А вот рувики: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:place#.D0.98.D1.81.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D0.B7.D1.83.D0.B5.D1.82.D1.81.D1.8F_.D0.B2.D0.BC.D0.B5.D1.81.D1.82.D0.B5_.D1.81

Краще написати “не є обов’язковим, оскільки прив’язка населеного пункту до області виконується за геометричним входженням в полігон області”.

Чи не є сутність “під’їзд/парадна з ліфтом” підмножиною сутності “підїзд/парадна”. нашо їх відрізняти?
якщо треба хай додають entrance=lift, lift=yes. Вмикайте логіку.

Комусь відомі правила тегування подібної адреси?
“34км 750м дороги Мостиська-Самбір-Борислав”
http://www.openstreetmap.org/node/3830970131

Здається, такі речі не є адресами. Якщо обєкт знаходиться за межами НП деякі сільради не звязують його з вулицями і відповідно не дають адресу. А в якості адреси використовують назву урочища або ж позицію в км на дорозі

Така адресація є, наприклад у АЗС, що знаходяться за межами НП. Тим не менш, ми повинні певним чином мати змогу потім знайти ці об’єкти. Тож така адресація має бути.

Адресація за кілометрами (те що мені відомо) використовується на МКАД’і - тож для прикладу можна глянути там.

Також в цьому випадку можна зазначити адресу в addr:full, але скоріш за все вона автоматично не обробляється в ПЗ.

+1.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Адресація#.D0.90.D0.B4.D1.80.D0.B5.D1.81.D0.B8.2C_.D1.8F.D0.BA.D1.96_.D0.BD.D0.B5.D0.BC.D0.BE.D0.B6.D0.BB.D0.B8.D0.B2.D0.BE_.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.82.D0.B8_.D0.BD.D0.B0.D1.8F.D0.B2.D0.BD.D0.B8.D0.BC.D0.B8_.D1.82.D0.B5.D2.91.D0.B0.D0.BC.D0.B8

Например, эта точка только с addr:full=* находится с помощью Nominatim:
http://www.openstreetmap.org/node/2541445065
http://www.openstreetmap.org/search?query=%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0%2C%20%D0%9B%D1%8C%D0%B2%D1%96%D0%B2%2C%20%D0%A0%D0%BE%D0%BA%D1%81%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%2C%2059%D0%B1

10 АЗС можуть стояти навпроти по різні сторони траси на тому самому кілометрі. Це те саме, що намагатись знайти будинок знаючи лише назву хутора.

Як на мене, не варто відмічати такі “адреси”, тут достатньо додати точку place урочища, а на дорозі відмітити стовпчик з номером км.

Місцезнаходження і адреса - це різні поняття. Згідно постанови Кабміну від 17.10.2012 №1051: адреси діють лише в межах НП. Все інше можна знаходити по обєктах відносно яких вказується приблизне місцеположення

По поводу entrance=staircase:
Задал вопрос на вики-странице, где он был впервые упомянут:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/entrance#entrances_to_residential_buildings
Вопрос в том, что имели в виду авторы,когда вводили этот тег.
Ответ - независимо от наличия лифта подъезды - это entrance=staircase.

Не знаюсь у законах, але спілкуючись з різними працівниками сільських рад півдня Львівської області, мені стало відомо, що зараз якщо й будуються якісь об’єкти поза межами НП (наприклад, реабілітаційно-спортивний центр у с. Яворів Турківського р-ну Львівщин;, житлові будинки, заправка та готель за межами села Болехівці Дрогобицького р-ну Львівщини; санаторії та військове містечко за межами села Модричі Дрогобицького р-ну; заправки за межами селища Верх. Синьовидне Сколівський р-н Львівщини; птахофабрика у с. Ланівка Стрийського р-ну тощо), то їм зобов’язують присвоювати вулиці і забороняють вказувати назву як урочище чи кілометр якоїсь дороги. Лише у селі Станиля, що поряд з Трускавцем є урочище Нове із житловою забудовою та на землях села Бабина, що поряд зі Самбором, є чимало об’єктів, прикріплених до урочищ + дають порядковий номер, як на вулицях; у тому ж селі є запрвки, готелі та ресторани, які мають адресу, наприклад, 36 км 650 м дороги Мостиська-Самбір-Борислав. Як останнім прикріпити адресу? Ось вони: https://www.openstreetmap.org/#map=18/49.52500/23.18342