Ужасы адресации в Украине

Так, я пропоную під’їзди без ліфтів зі сходами теґувати entrance=staircase
А якщо є ліфт + сходи за однима дверима - entrance=yes/main

+-------------+--XXXXXXXX-------XXXXXXXX--------+-------------+
|             |    flat 2        flat 3         |             |
|             |                                 |             |
|             |                                 |             |
|             X                                 X             |
|             X                                 X             |
|             X         +----<----+--->----+    X             |
|             |         |         |        |    |             |
|             |         |         |        |    |             |
|             |         v         |        |    |             |
|             +----+---------+----^---++---v----+             |
|                  |---------|    |   ||   |    |             |
|                  ||  lift ||----^---||---v----+             |
|                  |---------|    |   ||   |    |             |
|                  +---------+----^---||---v----+             |
|                  |         |    |   ||        |             |
|                  |         +----^---||--------+             |
|                  |         |    |   ||        |             |
|                  |         +----^---|---------+             |
+------------------+---------+XXXX^XXXX+----------------------+

Якщо до ліфту та сходів ведуть окремі двері
двері до сходів - entrance=staircase; двері до ліфту - entrance=yes/main


+---------------------------------------------+              
|                                             |              
|                                             |              
|            ^ <-------------------------^    |              
|            |                           |    |              
|            |                           |    |              
+-------     |  -----+-----------+       |    |              
|            |       |           |       |    |              
|    +------>+--+    |           +       |    |              
|    |          |    |           | <-----+    |              
|    |          |    |    lift   |       |    |              
+----^----+-----v----+           +       |    |              
|    |    |          |           |       |    |              
+----^---------------------------+       |    |              
|    |    |          |                   |    |              
+----^---------------+                   |    |              
|    |    |          |                   |    |              
+----^----+          |                   |    |              
|    |    |          |                   |    |              
+-   +   -+----------+----------------   +   -+              
  staircase                           yes/main               

Замість {{Tag|addr:postcode}} на полігони ставиться - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_code

Це протирічить

Яким чином двері до ліфту entrance=main коли він не працює або нема живлення? Сходами дістатися поверха можна у будь-якому випадку, а користувач у здоровому глузді обере сам на місцевості сходи чи ліфт. За вашим фото може скластись враження, що вхід до сходів не є входом до підїзду.) Наведений приклад стосується менше відсотка багатоповерхівок і для завзятих мікромаперів. Пропоную для підїздів/сходів хоч з ліфтами хоч без ставити staircase/ref/addr:flats, адже

якщо окремий вхід до ліфту додавати йому entrance=yes/lift

Поовертурбів rel[‘postal_code’]; . У Київській області аж 6 разів! Нашо у вікі сутності, що так мало використовуються в Україні, та дублюють теґи схеми Карлсруе, які використовуються у всьому відомому мені ПЗ?

Сделано.

Исправил на странице Uk:Key:addr, теперь addr:subdistrict=*- сельский совет.

Сделано.

Если за следующие сутки ни у кого не возникнет возражений, я помечу тег addr:district=* как неиспользуемый в Украине.

Не вижу причин. В Украине он используется (см. http://overpass-turbo.eu/s/c2J) для следующих целей (отсортировано по “популярности”):

  1. замены отношению assotiatedStreet. Чаще всего это адресация по микрорайонам (предполагаю, в таких случаях что авторы руководствовались статьёй http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr:place))
  2. указания названия населённого пункта, в котором находятся объекты. При этом, таки случаи находятся внутри полигона этого НП, поэтому на них тег addr:place=* избыточен.
  3. указания того, что следовало бы поместить в addr:full=*

Только entrance=yes, никакого entrance=main.

Но ведь на странице Uk:Key:place написано:

Если все дома в маленьком НП имеют один индекс, то можно поставить индекс на полигон place=*, а на дома и отношения улиц не ставить. Или я неправильно понял?

А еще для больших НП в єтом теге проставлен диапазон его индексов как на точке place так и на полигоне place/boundary.

А если такой адресуемый объект находится за пределами НП, не являющегося city, как тогда быть?

Треба виправити Uk:Key:place
відповідно до http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_code

Цим теґом позначаються території та лінії вулиць

Теґ add:postcode=* треба застосовувати лише для зазначення адрес на полігонах/точках будівель

Тоді виправити і

адже place і є area. а також звички сотень мапперів, що теґують населенні пункти схемою Карлсруе, А ще пройтись ботом по Україні, щоб викорінити ці звички. )

Гыыыы ) а вот что пишет http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place

Да.
Получается, что если на полигоне стоит диапазон индексов, то конкретный индекс придётся указывать на каждом доме или улице.

Для таких случаев нужно выбрать один вариант из двух и использовать его всегда:

  1. Пользоваться тегами addr:<значение тега place= у данного НП>=, тег addr:place=* не использовать вообще.
  2. Пользоваться тегом addr:place=, теги **addr:<значение тега place=* у данного НП>=** не использовать вообще.
    Какой вариант выбрать - не знаю.
    Могу лишь сказать, что на данный момент в Украине почти всегда используется вариант 1, а именно теги addr:city=, addr:village=, addr:hamlet=. При этом addr:town= и addr:allotments=* у нас 0 штук.

Щось тут трохи наплутано про addr:city/addr:village/addr:hamlet/addr:place.
addr:city використовується для внесення назви населеного пункту, наприклад addr:city=Київ. Часто це дійсно надлишкова інформація.
Для малих н.п., незалежно від place=* також має/може використовуватися addr:city.

addr:place має зовсім інше призначення. Використовується для адресації будинків, які адресуються не по вулиці, а по території(мікрорайон, житловий масив/комплекс, садове товариство, селище).
Власне це все написано в вікі:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr:place
Ось коректний приклад використання addr:place: http://www.openstreetmap.org/way/31014228
Nominatim вміє шукати будинки по addr:place

Спасибо, @dudka.

Значит, мои мысли по поводу addr:<значение тега place= у данного НП>=** были ошибочными.
И, значит, сейчас всё правильно написано про addr:city=. Кстати, для названия НП на русском нужно использовать addr:city:ru=, да?

+1.
Ну, для микрорайонов и жилых массивов/комплексов у нас есть отношение type=associatedStreet (так ведь, я ничего не перепутал?). А вот адресация по садовым товариществам или посёлкам… В Украине такое вообще есть? И, если да, как нужно маппить в таких случаях?

Закончил и исправил перевод, поправил форматирование.

В конце там список плюсов и минусов отношения associatedStreet и тега addr:street.

Мне пришло уведомление, посморел. мой англ и укр не на таком высоком уровне :slight_smile:
А как у тебя получилось, чтобы страница не ругалась что она не синхронизирована с оригиналом?

Я удалил из текста статьи “{{Translation out of sync}}” :slight_smile: Оно на самой первой строчке было.
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Uk:Relation:associatedStreet&diff=1231479&oldid=1230978

UPD:

Не знал, что в вики можно настроить уведомления по e-mail. Включил себе :slight_smile:

UPD 2:
Очень удобно!

В доповнення до цього посту - http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=555428#p555428

https://josm.openstreetmap.de/ticket/11491

postal_code=* используется для обозначения территории действия каждого отдельного почтового индекса.

Если говорить конкретно про полигоны place=:
Они всегда должны иметь тег addr:postcode=
. Его значение - диапазон индексов, которые действуют на территории этого НП, или просто индекс, если он один на весь НП.
Поставить тег postal_code=* на полигон place=* получится далеко не всегда. Например, если НП обслуживают сразу несколько отделений, какой индекс нужно писать в этот тег? Записывать через “;”? Записывать диапазон? Всё это неверно, потому что postal_code=* предназначен для единственного индекса. Кроме того, бывает так, что несколько НП обслуживаются одним почтовым отделением и, соответственно, имеют один почтовый индекс. Тогда территория, на которой действует этот индекс, будет гораздо больше, чем территория отдельного НП.

И вообще, postal_code=* для обозначения территории действия почтового индекса лучше использовать с type=boundary + boundary=postal_code.

А вот рувики: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:place#.D0.98.D1.81.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D0.B7.D1.83.D0.B5.D1.82.D1.81.D1.8F_.D0.B2.D0.BC.D0.B5.D1.81.D1.82.D0.B5_.D1.81

Краще написати “не є обов’язковим, оскільки прив’язка населеного пункту до області виконується за геометричним входженням в полігон області”.

Чи не є сутність “під’їзд/парадна з ліфтом” підмножиною сутності “підїзд/парадна”. нашо їх відрізняти?
якщо треба хай додають entrance=lift, lift=yes. Вмикайте логіку.

Комусь відомі правила тегування подібної адреси?
“34км 750м дороги Мостиська-Самбір-Борислав”
http://www.openstreetmap.org/node/3830970131