Русификация вики Osm

А как слоны узнают правила поведения в посудных лавках?

Давно пора. Один всем известный мудак мешал делать обновления, так бы уже исправил сам.

Старую страницу-таблицу про адреса можно перенести на RU:Сводная информация по адресации в России и в странах ex СССР
Текущую RU:Addresses (созданную keder) можно перенести на RU:Адресация.

В идеале английские и русские страницы должны быть идентичны, но на русскоязычных можно пересортировать способы тегирования более актуальные для России (карсруе + AddrN) наверх.

Украинскую систему тегирования можно и стоит оставить. Половина Украины говорит по-русски.

Одним абзацем (как было раньше на русскоязычной странице) украинскую схему не опишешь. Там очень много текста: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Addresses Я планирую всё это перевести на русский язык, но писать это на страницу RU:Addresses не собирался. Скорее всего, помещу на RU_UA:Addresses или RU:Addresses_in_Ukraine.

Ну есть же название
RU:Ужасы_адресации_в_Украине

Это название темы на форуме, а не вики-страницы :slight_smile:

блин шуточки же у вас барин. А то я побег уже искать.

Было бы неплохо если бы перевели странички про лыжни. В английской вики больше информации.

Вы бы чтоль ссылку дали, о какой странице говорите. Потому что вообще там дофига всего, что совершенно не важно и не нужно.

Поправил статью про power=generator. Оказывается, после последних пропозалов про power=plant смысл тэга сильно поменялся. Теперь power=generator значит конкретный агрегат или группу агрегатов для производства энергии в составе станции, а не всю станцию, как мапили раньше (и я, глядя на эту страничку).

Проверьте, пожалуйста, оформление, кто знающий. Если что не так, исправлю.

правильно понимаю, что в случае обычной газовой котельной вешаем power=plant на территорию, а на здание самой котельной:
generator:method=combustion
generator:output:hot_water=yes
generator:source=gas
power=generator
?

Лучше точкой внутри здания.

Ну да. Плюс (это я, кстати, упустил в вики) на здание generator:plant=output - показывает, что именно этот generator вырабатывает “на сторону”, а не для другого generator внутри этого plant, который уже вырабатывает “на сторону”. Если только для другого genеrator, то generator:plant=intermediate. Например на ТЭС энергетический котел это intermediate, а турбина уже output. И дублируем всё на территорию, только не generator:, а plant:. Сумма мощностей всех generator, которые generator:plant=output(“на сторону”) внутри plant по каждому generator:output:* должна быть равна соответствующей мощности plant:output:* указанной на plant.

P.S. таким макаром скоро по-английски начну говорить.

На английской страничке четко сказано, что если не знаешь точного расположения, то указывать на наименьшем здании, содержащем агрегат.
Хотя да, точкой лучше. и это нисколько не противоречит вики.

Предлагаю в примеры использования вместо малополезных для русскоязычных солнечных батарей и ветряков первым номером добавить именно котельную (даже для опытных участников неочевидно, что их тоже по этой схеме надо обозначать). И сделать туда ссылки изо всяких “Как обозначить”.

Ок. Котельную и ТЭЦ добавлю вечером. За остальное ручаться не могу, пока ничего кроме этой странички не делал в вики.

Доправил страничку power=generator и исправил разделы котельная и электростанция на странице “Как обозначить”. Так же хочу отметить здесь свою ошибку в предыдущем сообщении - не нужно дублировать все тэги c power=generator на power=plant. На plant должен быть только output. Все остальные тэги на generator, и output тоже. Всё остальное верно.

Было бы очень полезно добавить ссылку на “образцовую” электростанцию, например.
Потому что там есть всякие детали инфраструктуры, типа охладителей, труб и прочего, которые совсем отдельно живут в Wiki, а посмотреть все вместе на реальном примере может быть быстрее.

Несколько лет назад, как раз с вводом новой схемы я тегировал Жигулёвскую ГЭС
Сама ГЭС - https://www.openstreetmap.org/way/245072101
Электрогенераторы - https://www.openstreetmap.org/way/245072107

NightRaven продлжает свой темп переводов: https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Special:Contributions&offset=20170101000000&limit=500&tagfilter=&contribs=user&target=NightRaven&namespace=

Т.к. он единственный автор, неплохо было бы пройтись и проверить небольшие ошибки и неточности чтобы всё совсем хорошо было.

А так, случайно выбранная статья (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:historic%3Dlocomotive) переведена очень хорошо.

Оставлю ссылки
английские Key: https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&prefix=Key%3A&namespace=0&hideredirects=1
русские Key: https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&prefix=RU%3AKey%3A&namespace=0&hideredirects=1

английские Tag: https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&prefix=Tag%3A&namespace=0&hideredirects=1
русские Tag: https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&prefix=Tag%3A&namespace=210&hideredirects=1

Например, не переведён https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dsilo - только 500 объектов по всей России

https://ru.wikipedia.org/wiki/Силос_(ёмкость) - они есть, только слово правильное не знают и тег.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Силосный_корпус
https://ru.wikipedia.org/wiki/Зерновой_элеватор

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Названия успел устареть, параграфа про недопустимость транслитерации нет.

объяснял 2016-03-27
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=582859#p582859

до этого тоже объяснял (и гораздо лучше, но даже в своих сообщениях ничего не найду, может freeExec помнит где это было)